enaissi

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Variant de aissi. === Adverbe === enaissi Ainsi. Totz tems de leis me lauzara,S’era.m fos plus volontoza,C’amors, qui.l cor enamora,M’en det - mais no.m n’escazegraNon plazers, mas sabetz queEnvey’ e dezir ancseE s’a leis platz que.m retenha,Far pot de me so talen,Melhs no fa.l vens de la ramaQu’enaissi vau leis seguenCom la folha sec lo ven. — (Bernart de Ventadour, Amors, enquera.us preyara) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) — Ai las, com mor !— Quez as, amis ?— Eu suis traïs !— Per cal razo ?— Car anc jorn mis m’ententioEn leis que·m fetz lo bel parven.— Et as per so to cor dolen ?— Si ai.— As enaissi to cor en lai ?— Oc eu, plus fort.—Est donc aissi pres de la mort ?— Oc eu, plus fort que no·us sai dir. — (Guiraut de Borneil, Ai las, com mor !, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 194)) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== enaisi