empacha
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
empacha \emˈpa.t͡ʃa\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de empachar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de empachar.
=== Prononciation ===
Madrid : \emˈpa.t͡ʃa\
Mexico, Bogota : \emˈpa.t͡ʃ(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \emˈpa.t͡ʃa\
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Déverbal de empachar.
=== Nom commun ===
empacha \em'pat͡ʃo̯\ féminin (graphie normalisée)
Obstacle, empêchement.
Mas non, fàcia a las empachas quilhadas davant son camin, li caliá se batre amb punhor, amb obstinacion capuda. — (Cristian Laus, Joan Delcaire, 2003 [1])
Mais non, face aux obstacles dressés sur son chemin, il lui fallait se battre avec opiniâtreté, avec une obstination têtue.
==== Synonymes ====
empach
empachador
empachament
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « empacha [em'pat͡ʃo̯] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage