empacha

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === empacha \emˈpa.t͡ʃa\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de empachar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de empachar. === Prononciation === Madrid : \emˈpa.t͡ʃa\ Mexico, Bogota : \emˈpa.t͡ʃ(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \emˈpa.t͡ʃa\ == Occitan == === Étymologie === Déverbal de empachar. === Nom commun === empacha \em'pat͡ʃo̯\ féminin (graphie normalisée) Obstacle, empêchement. Mas non, fàcia a las empachas quilhadas davant son camin, li caliá se batre amb punhor, amb obstinacion capuda. — (Cristian Laus, Joan Delcaire, 2003  [1]) Mais non, face aux obstacles dressés sur son chemin, il lui fallait se battre avec opiniâtreté, avec une obstination têtue. ==== Synonymes ==== empach empachador empachament === Prononciation === Béarn (France) : écouter « empacha [em'pat͡ʃo̯] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage