empachar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Via l’ancien français empeechier, du latin impedicare. === Verbe === empachar \Prononciation ?\ Empêcher. ==== Variantes ==== empaytar === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Espagnol == === Étymologie === De l’ancien occitan empachar, apparenté à impedir. === Verbe === empachar \em.paˈt͡ʃaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Troubler, incommoder. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Provoquer une indigestion. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Encombrer, gêner. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== estorbar, molestar (« incommoder, gêner ») ahitar (« causer une indigestion ») disfrazar, encubrir (« encombrer, gêner ») ==== Dérivés ==== empachado empacho === Prononciation === Madrid : \em.paˈt͡ʃaɾ\ Mexico, Bogota : \em.p(a)ˈt͡ʃaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \em.paˈt͡ʃaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Issu du latin impedicare. === Verbe === empachar \empaˈt͡ʃaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’empachar) Empêcher, faire obstacle. ==== Synonymes ==== embarrassar impedir entrepachar entravacar ==== Dérivés ==== empach (« obstacle ») empacha (« obstacle ») empachador (« obstacle ») empachaire (« empêcheur ») empachament (« empêchement ») empachat (« empêché ») empachatiu (« gênant ») empachós (« gênant ») === Prononciation === France (Béarn) : écouter « empachar [empaˈt͡ʃaː] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2