emboscada
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de emboscar, avec le suffixe -ada.
=== Nom commun ===
emboscada \em.bosˈka.ða\ féminin
(Militaire) Embuscade.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Voir aussi ===
emboscada sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Forme de verbe ===
emboscada \em.bosˈka.ða\
Participe passé féminin singulier de emboscar.
=== Prononciation ===
Madrid : \em.bosˈka.ða\
Séville : \em.bohˈka.ða\
Mexico, Bogota : \em.b(o)sˈka.da\
Santiago du Chili, Caracas : \em.bohˈka.ða\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de emboscar, avec le suffixe -ada.
=== Nom commun ===
emboscada \en.bus.ˈka.ðo̯\ féminin (graphie normalisée)
(Militaire) Embuscade, troupe de gens armés qui se cachent pour surprendre les ennemis.
==== Variantes orthographiques ====
embuscada
=== Prononciation ===
Béarn (Occitanie) : écouter « emboscada [en.bus.ˈka.ðo̯] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de emboscar, avec le suffixe -ada.
=== Nom commun ===
emboscada \ẽ.buʃ.kˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ĩ.bos.kˈa.də\ (São Paulo) féminin
Embuscade.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ẽ.buʃ.kˈa.dɐ\ (langue standard), \ẽ.buʃ.kˈa.dɐ\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.bos.kˈa.də\ (langue standard), \ĩ.bos.kˈa.də\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.boʃ.kˈa.dɐ\ (langue standard), \ĩ.boʃ.kˈa.dɐ\ (langage familier)
Maputo : \ẽ.bɔʃ.kˈa.dɐ\ (langue standard), \ẽm.bɔʃ.kˈa.dːɐ\ (langage familier)
Luanda : \ẽm.boʃ.kˈa.dɐ\
Dili : \ẽm.boʃ.kˈa.də\
=== Références ===
« emboscada », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage