ecce
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Peut-être la collocation, dérivé de is (« ce »), avec le suffixe -ce ; on trouve aussi ece dans les manuscrits. Certains voient dans la première partie une construction avec *ec → voir ecquis et ecquando renforcé par le démonstratif -ce.
=== Interjection ===
ecce \Prononciation ?\
Voici, voilà.
quem quaero, optime ecce obviam mihi est. — (Plaute, Bacchides)
Ah ! Voici celui que je souhaitais tant !
ecce Dionaei processit Caesaris astrum. — (Virgile, Ecloga, traduction)
vois-tu s’avancer dans les cieux l’astre de César, du petit-fils de Vénus ?
Vinea enim Domini exercituum domus Israël est ; et vir Juda germen ejus delectabile : et exspectavi ut faceret judicium, et ecce iniquitas ; et justitiam, et ecce clamor. — (Prophetia Isaiae, traduction)
— Car la vigne de Yahweh des armées, c’est la maison d’Israël, et les hommes de Juda sont le plant qu’il chérissait ; il en attendait la droiture, voici du sang versé ; la justice, et voici le cri de détresse.
Exivit ergo iterum Pilatus foras, et dicit eis : Ecce adduco vobis eum foras, ut cognoscatis quia nullam invenio in eo causam.(Exivit ergo Jesus portans coronam spineam, et purpureum vestimentum.) Et dicit eis : Ecce homo.Cum ergo vidissent eum pontifices et ministri, clamabant, dicentes : Crucifige, crucifige eum. — (Evangelium Secundum Joannem, traduction)
Pilate sortit encore une fois et dit aux Juifs : « Voici que je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime. »Jésus sortit donc, portant la couronne d’épines et le manteau d’écarlate, et Pilate leur dit : « Voici l’homme. »Lorsque les Princes des prêtres et les satellites le virent, ils s’écrièrent : « Crucifie-le, crucifie-le ! »
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
« ecce », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage