ecce homo

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Du latin ecce homo (« voici l’homme »). C’est l’expression utilisée par Ponce Pilate dans la traduction de la Vulgate de l’évangile de Jean (19:5) lorsqu’il présente Jésus à la foule, battu et couronné d’épines, avant la Crucifixion. En grec ancien, la phrase était ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος, idou ho anthrōpos. === Locution nominale === ecce homo \ɛk.se o.mo\ masculin (Art, Christianisme) Tableau ou statue représentant Jésus-Christ couronné d’épines. Petite chapelle où l’on trouve cette représentation du Christ. (Sens figuré) Personne maigre et pâle. (Sens figuré) (Par dérision) Personne prenant une attitude évoquant celle du Christ lors d'un épisode de la Passion. Sa tête penchée sur l’épaule, à l’Ecce homo, il me regardait avec le plus doux des sourires, en secouant un trousseau de clefs de toutes dimensions, suspendu à son index. — (Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 44) ==== Traductions ==== === Voir aussi === ecce homo sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ecce homo), mais l’article a pu être modifié depuis. Aristide Quillet, Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934 == Anglais == === Étymologie === Du latin ecce homo (« voici l’homme »). === Locution nominale === ecce homo \ˌɛk.si ˈhoʊ.moʊ\ (États-Unis), \ˌɛk.siː ˈhəʊ.məʊ\ (Royaume-Uni) (Art, Christianisme) Ecce homo. === Voir aussi === ecce homo sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)