dort

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === dort \dɔʁ\ Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de dormir. Les pieds dans les glaieuls, il dort. — (Michel Malicet, Hommages à Jacques Petit, Volume 1, 1985) ==== Dérivés ==== éveiller le chat qui dort ville qui ne dort jamais ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== il faut se méfier de l’eau qui dort il n’y a pire eau que l’eau qui dort il ne faut pas réveiller le chat qui dort ne réveillez pas le chat qui dort qui dort dine (orthographe rectifiée de 1990) qui dort dîne === Prononciation === Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « dort [Prononciation ?] » Canada (Shawinigan) : écouter « dort [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== d’or, dore, Dore, dorent, dores, d’ores, dors === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Allemand == === Étymologie === (IXe siècle). Du moyen haut-allemand dort, dart, dert, du moyen bas allemand dōrt, du vieux haut allemand tharot, thorot, du vieux saxon tharod, du vieux frison thard. En vieux haut allemand doret de dar (anglais there) et -et. référence nécessaire (résoudre le problème). === Adverbe === dort \dɔʁt\ En, y, là-bas. Wo ist die nächste Tankstelle? Sie ist dort. Où est la station d’essence prochaine ? Elle est là-bas ! Das Schwimmbad? Von dort komme ich (gerade)! La piscine ? J’en viens ! Geh dort niemals wieder hin! N’y va plus jamais ! Ich setze mich an den Platz am Tisch, den ich mir reserviert habe, indem ich dort meine Kaffeetasse abgestellt habe. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015) Je m’assieds à la place que je me suis réservée en y déposant ma tasse de café. Die Arbeitslager in der Kolyma-Region, am östlichsten Rand Sibiriens, stehen im Ruf, zu den härtesten von allen zu gehören, und dreimal fünf Jahre dort verbüßt zu haben, gilt in den Augen der Jungen soviel, wie dreimal Held der Sowjetunion geworden zu sein: Respekt! — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012) Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect. ==== Antonymes ==== hier (ici) hüben (ici) ==== Dérivés ==== === Prononciation === Berlin : écouter « dort [dɔʁt] » (Allemagne) : écouter « dort [dɔʁt] » Genève (Suisse) : écouter « dort [dɔʁt] » (France) : écouter « dort [dɔʁt] » Berlin : écouter « dort [dɔʁt] » (Allemagne) : écouter « dort [dɔʁt] » (Allemagne) : écouter « dort [dɔʁt] » Berlin : écouter « dort [dɔʁt] » Allemagne (Berlin) : écouter « dort [dɔʁt] » (Allemagne) : écouter « dort [dɔʁt] » Munich (Allemagne) : écouter « dort [Prononciation ?] » === Références === ==== Sources ==== DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin dort → consulter cet ouvrage Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : dort (liste des auteurs et autrices). ==== Bibliographie ==== Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 439. Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 76. == Breton == === Forme d’adjectif === dort \ˈdɔrt\ Forme mutée de tort par adoucissement (t → d). […],Hag ar yar dortA oa redet da di Monfort,[…]. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 376) […]Et la poule bossueAvait couru chez Monfort,[…]. === Anagrammes === drot == Gallo == === Forme de verbe === dort \Prononciation ?\ (graphie ELG) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dormi. === Références === La graphie normalisée du gallo : les consonnes sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 == Tchèque == === Étymologie === De l’allemand Torte. === Nom commun === dort \dɔrt\ masculin inanimé Gâteau (à la crème). Sacherův dort. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== koláč ==== Dérivés ==== dortík, dortíček, petit gâteau dortový === Prononciation === République tchèque : écouter « dort [dɔrt] »