doen

التعريفات والمعاني

== Afrikaans == === Étymologie === Du néerlandais doen. === Verbe === doen \Prononciation ?\ Construire, fabriquer, faire, opérer, poser. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== bedryf bedrywe begaan maak pleeg vervaardig === Prononciation === Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « doen [Prononciation ?] » == Breton == === Forme de verbe === doen \ˈdoːɛn\ Forme mutée de toen par adoucissement (t → d). === Anagrammes === deno done edon == Flamand occidental == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === doen (Ostendais) Faire. === Références === Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1 == Limbourgeois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === doen \Prononciation ?\ (Maastrichtrois) Faire. === Références === Roger Weijenberg et al., aajd sur Mestreechter Taol (deuxième exemple) == Luxembourgeois == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === doen \dˈoːən\ transitif, intransitif, pronominal (voir la conjugaison) Faire, effectuer, accomplir. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Mettre, placer quelque part, ajouter. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Faire, pousser à, inciter à. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Faire, infliger, prodiguer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Pronominal) Se passer, se produire. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes orthographiques ==== dinn ==== Notes ==== La forme de ce mot avec n final est utilisée lorsque le mot qui suit débute soit par une voyelle, soit par les consonnes d, h, n, t ou z (règle « de l’Eifel »), sinon « doe » est utilisé. ==== Composés ==== et ze doen hu mat (« avoir affaire à ») eppes ze doen hu mat (« avoir quelque chose à voir avec, être en rapport avec ») ==== Dérivés ==== Verbes ayant « doen » comme base : === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === « doen », dans Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD), depuis 2018 → consulter cet ouvrage == Néerlandais == === Étymologie === Du moyen néerlandais doen, du vieux néerlandais duon, du proto-germanique *dōną, ultimement de l’indo-européen *dʰéh₁t. Cognat de l’allemand tun, de l’anglais do. === Verbe === doen transitif \dun\ irrégulier (voir la conjugaison) Faire, agir. Dat doet men niet. Cela ne se fait pas. Dat doe je expres. Tu le fais exprès. Het doet er niet toe! Ça ne fait rien ! Wat doet het er aan toe? Qu’est-ce que ça fait ? Ze willen er nog steeds toe doen. Ils veulent toujours compter, peser dans la balance. Het is ons te doen om contact met gelijkgestemden te bevorderen. Il s’agit pour nous de favoriser les contacts entre personnes de mêmes opinions. Fonctionner, marcher. Mijn computer doet het niet. Mon ordinateur ne marche pas. Mettre. Doe dat daar maar in. Mets ça là-dedans. (Auxiliaire) (causatif) Faire. Dat doet mij denken aan vorig jaar. Ça me fait penser à l’année dernière. ==== Quasi-synonymes ==== maken ==== Dérivés ==== ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== wat je zelf doet, doe je meestal het best === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 98,8 % des Flamands, 99,1 % des Néerlandais. === Prononciation === \dun\ Pays-Bas : écouter « doen [dun] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « doen [Prononciation ?] » === Anagrammes === node === Références ===