disputa

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === disputa \dis.py.ta\ Troisième personne du singulier du passé simple de disputer. === Prononciation === Toulouse (France) : écouter « disputa [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Ancien occitan == === Étymologie === Déverbal de disputar. === Nom commun === disputa féminin Dispute. ==== Apparentés étymologiques ==== desputar === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Basque == === Étymologie === De l’espagnol disputa ou de l’ancien occitan disputa. === Nom commun === disputa \Prononciation ?\ Dispute. amorosen disputa, querelle d'amoureux. ==== Synonymes ==== ahakar ==== Dérivés ==== disputatu ==== Références ==== Elhuyar hiztegiak == Catalan == === Étymologie === Déverbal de disputar. === Nom commun === disputa [disˈputə], [disˈputa] féminin Dispute. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « disputa [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Déverbal de disputar. === Nom commun === disputa \disˈpu.ta\ féminin Dispute. ==== Synonymes ==== bronca discusión pendencia riña ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== paliza === Forme de verbe === disputa \disˈpu.ta\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de disputar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de disputar. === Prononciation === Madrid : \disˈpu.ta\ Séville : \dihˈpu.ta\ Mexico, Bogota : \d(i)sˈpu.ta\ Santiago du Chili, Caracas : \dihˈpu.ta\ Venezuela : écouter « disputa [dihˈpu.ta] » == Italien == === Étymologie === Déverbal de disputare. === Nom commun === disputa \di.ˈspu.ta\ féminin (Rhétorique) Dispute. === Forme de verbe === disputa \di.ˈspu.ta\ Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe disputare. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe disputare. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Occitan == === Étymologie === Déverbal de disputar. === Nom commun === disputa \disˈpyto̞\ (graphie normalisée) féminin Dispute. ==== Synonymes ==== brega garrolha === Prononciation === France (Béarn) : écouter « disputa [disˈpyto̞] » ==== Références ==== Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Déverbal de disputar. === Nom commun === disputa \diʃ.pˈu.tɐ\ (Lisbonne) \dʒis.pˈu.tə\ (São Paulo) féminin Dispute. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme de verbe === disputa \diʃ.pˈu.tɐ\ (Lisbonne) \dʒis.pˈu.tə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de disputar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de disputar. === Références === « disputa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === disputa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Prononciation === Lisbonne: \diʃ.pˈu.tɐ\ (langue standard), \diʃ.pˈu.tɐ\ (langage familier) São Paulo: \dʒis.pˈu.tə\ (langue standard), \dis.pˈu.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \dʒiʃ.pˈu.tɐ\ (langue standard), \dʒiʃ.pˈu.tɐ\ (langage familier) Maputo: \diʃ.pˈu.tɐ\ (langue standard), \diʃ.pˈu.tɐ\ (langage familier) Luanda: \diʃ.pˈu.tɐ\ Dili: \diʃ.pˈu.tə\ == Roumain == === Étymologie === Du latin disputare. === Verbe === a disputa \dis.pu.ˈta\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Mener une compétition, un combat pour s'emparer de quelque chose, disputer. Fiecare echipă dispută câte două meciuri împotriva celorlalte : Chaque équipe dispute deux matchs contre les autres. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) a se disputa intransitif réfléchi (voir la conjugaison) Se disputer. ==== Notes ==== Lorsque le verbe s'applique à des individus ou des groupes d'individus, il est précédé d'un pronom au datif. * Ea își dispută meciurile de acasă în Sala Sporturilor : elle jouera les matches à la maison dans la salle des sports. ==== Synonymes ==== se desfășura se juca === Forme de verbe === disputa \Prononciation ?\ Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de a disputa.