disputa
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
disputa \dis.py.ta\
Troisième personne du singulier du passé simple de disputer.
=== Prononciation ===
Toulouse (France) : écouter « disputa [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Déverbal de disputar.
=== Nom commun ===
disputa féminin
Dispute.
==== Apparentés étymologiques ====
desputar
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Basque ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol disputa ou de l’ancien occitan disputa.
=== Nom commun ===
disputa \Prononciation ?\
Dispute.
amorosen disputa, querelle d'amoureux.
==== Synonymes ====
ahakar
==== Dérivés ====
disputatu
==== Références ====
Elhuyar hiztegiak
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Déverbal de disputar.
=== Nom commun ===
disputa [disˈputə], [disˈputa] féminin
Dispute.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « disputa [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Déverbal de disputar.
=== Nom commun ===
disputa \disˈpu.ta\ féminin
Dispute.
==== Synonymes ====
bronca
discusión
pendencia
riña
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
paliza
=== Forme de verbe ===
disputa \disˈpu.ta\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de disputar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de disputar.
=== Prononciation ===
Madrid : \disˈpu.ta\
Séville : \dihˈpu.ta\
Mexico, Bogota : \d(i)sˈpu.ta\
Santiago du Chili, Caracas : \dihˈpu.ta\
Venezuela : écouter « disputa [dihˈpu.ta] »
== Italien ==
=== Étymologie ===
Déverbal de disputare.
=== Nom commun ===
disputa \di.ˈspu.ta\ féminin
(Rhétorique) Dispute.
=== Forme de verbe ===
disputa \di.ˈspu.ta\
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe disputare.
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe disputare.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Déverbal de disputar.
=== Nom commun ===
disputa \disˈpyto̞\ (graphie normalisée) féminin
Dispute.
==== Synonymes ====
brega
garrolha
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « disputa [disˈpyto̞] »
==== Références ====
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Déverbal de disputar.
=== Nom commun ===
disputa \diʃ.pˈu.tɐ\ (Lisbonne) \dʒis.pˈu.tə\ (São Paulo) féminin
Dispute.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
disputa \diʃ.pˈu.tɐ\ (Lisbonne) \dʒis.pˈu.tə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de disputar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de disputar.
=== Références ===
« disputa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
disputa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Prononciation ===
Lisbonne: \diʃ.pˈu.tɐ\ (langue standard), \diʃ.pˈu.tɐ\ (langage familier)
São Paulo: \dʒis.pˈu.tə\ (langue standard), \dis.pˈu.tə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \dʒiʃ.pˈu.tɐ\ (langue standard), \dʒiʃ.pˈu.tɐ\ (langage familier)
Maputo: \diʃ.pˈu.tɐ\ (langue standard), \diʃ.pˈu.tɐ\ (langage familier)
Luanda: \diʃ.pˈu.tɐ\
Dili: \diʃ.pˈu.tə\
== Roumain ==
=== Étymologie ===
Du latin disputare.
=== Verbe ===
a disputa \dis.pu.ˈta\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Mener une compétition, un combat pour s'emparer de quelque chose, disputer.
Fiecare echipă dispută câte două meciuri împotriva celorlalte : Chaque équipe dispute deux matchs contre les autres.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
a se disputa intransitif réfléchi (voir la conjugaison)
Se disputer.
==== Notes ====
Lorsque le verbe s'applique à des individus ou des groupes d'individus, il est précédé d'un pronom au datif.
* Ea își dispută meciurile de acasă în Sala Sporturilor : elle jouera les matches à la maison dans la salle des sports.
==== Synonymes ====
se desfășura
se juca
=== Forme de verbe ===
disputa \Prononciation ?\
Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de a disputa.