disputar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === disputar Se disputer, se quereller. Se disputer. ==== Synonymes ==== barallar-se === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « disputar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === disputar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Se disputer, se quereller. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « disputar [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === disputar (voir la conjugaison) Se disputer. Disputer. Quereller. === Prononciation === \dis.pu.ˈtar\ == Interlingua == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === disputar (voir la conjugaison) Disputer. === Prononciation === \dis.pu.ˈtar\ == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === disputar \diʃ.pu.tˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒis.pu.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Disputer. A nova estratégia é ocupar todos os espaços na política, do legislativo ao executivo, e disputar pela via institucional, de igual pra igual com outros segmentos, a inclusão da pauta indígena como política de Estado. — ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral]) La nouvelle stratégie consiste à occuper tous les espaces politiques, du législatif à l’exécutif, et à lutter pour l'inclusion de l’agenda indigène dans la politique de l'État par des moyens institutionnels, sur un pied d'égalité avec les autres segments. (Sport) Disputer, soutenir une compétition, lutter pour la victoire. Disputada no México, a competição apresentou ao planeta uma seleção tão talentosa que, mais de meio século depois, continua a ser apontada por muitos como a melhor equipa da história do futebol. — (Nuno Tibiriçá, « História dos Mundiais. Em 1970, o Esquadrão do Brasil encantou o mundo e conquistou o tricampeonato no México », dans Diário de Notícias, 29 mai 2026 [texte intégral]) Disputée au Mexique, cette compétition a révélé au monde entier une équipe si talentueuse que, plus d’un demi-siècle plus tard, elle est encore considérée par beaucoup comme la meilleure équipe de l’histoire du football. ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Synonymes ==== contender porfiar === Prononciation === Lisbonne : \diʃ.pu.tˈaɾ\ (langue standard), \diʃ.pu.tˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \dʒis.pu.tˈa\ (langue standard), \dis.pu.tˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \dʒiʃ.pu.tˈaɾ\ (langue standard), \dʒiʃ.pu.tˈa\ (langage familier) Maputo : \diʃ.pu.tˈaɾ\ (langue standard), \diʃ.pu.tˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \diʃ.pu.tˈaɾ\ Dili : \diʃ.pu.tˈaɾ\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « disputar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « disputar », dans le Dicionário Aulete Digital. « disputar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage