diablessa
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de diable (« diable »), avec le suffixe -essa.
=== Nom commun ===
diablessa \di.əˈblɛ.sə\ féminin (pour un mâle, on dit : diable)
(Mythologie) Diablesse.
De mon parlartots, si em creureu,elegireuno mai amar,ans desamar,mai inquirirni perseguir,jamés caçar,menys abraçarfoc immortal,d’infern portal:dones damnades,envirinadesd’aquell veríab què ferí,ab llur anticprimer amic,Eva de mortdins aquell horton fon formada.Per llur erradalleixà llavorde frau, errore gran maleaa sa ginea.I, quantes sónara en lo món,són diablesses,dimoniesses,car les primeresamors són verese tostemps duren!Per ço hi aturentant los diables:d’ells són amables,mai s’en partixenno se’n desixen; — (Jaume Roig, Espill, préface, 2e partie)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Prononciation ===
catalan central : [di.əˈβɫɛ.sə]
valencien : [di.aˈβɫe.sa]
catalan nord-occidental : [di.a.bˈble.sa]
Lérida, Fraga : [di.a.bˈble.sɛ]
baléare : [di.əbˈbɫə.sə], [di.əbˈbɫɛ.sə]
roussillonnais : [di.ə.bˈble.sə]
=== Anagrammes ===
balisades
=== Références ===
« diablessa » dans Antoni Maria Alcover et Francesc de Borja Moll, Diccionari català-valencià-balear, 1962
« diablessa » dans le Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans
« diablessa » dans le Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua
« diablessa » dans le Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana
== Occitan ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Dérivé de diable (« diable »), avec le suffixe -essa.
=== Nom commun ===
diablessa (graphie normalisée) \djaˈpleso̞\ féminin (pour un mâle, on dit : diable)
(Mythologie) Diablesse.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « diablessa [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)