dedica

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === dedica \deˈði.ka\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dedicar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de dedicar. === Prononciation === Madrid : \deˈði.ka\ Mexico, Bogota : \deˈdi.k(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \deˈði.ka\ == Italien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === dedica \ˈdɛ.di.ka\ féminin Dédicace, inscription à la tête d’un ouvrage imprimé, par laquelle on le dédie à quelqu’un. Dédicace, quelques mots ou des quelques lignes écrites par un auteur sur la première page de son livre pour en faire hommage à quelqu’un. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme de verbe === dedica \ˈdɛ.di.ka\ Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dedicare. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe dedicare. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === dedica dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) === Références === « dedica », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « dedica », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « dedica », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « dedica », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage « dedica », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === dedica \dɨ.ˈdi.kɐ\ (Lisbonne) \de.ˈdʒi.kə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dedicar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de dedicar.