dedica
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
dedica \deˈði.ka\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dedicar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de dedicar.
=== Prononciation ===
Madrid : \deˈði.ka\
Mexico, Bogota : \deˈdi.k(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \deˈði.ka\
== Italien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
dedica \ˈdɛ.di.ka\ féminin
Dédicace, inscription à la tête d’un ouvrage imprimé, par laquelle on le dédie à quelqu’un.
Dédicace, quelques mots ou des quelques lignes écrites par un auteur sur la première page de son livre pour en faire hommage à quelqu’un.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
dedica \ˈdɛ.di.ka\
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dedicare.
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe dedicare.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
dedica dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
=== Références ===
« dedica », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
« dedica », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« dedica », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« dedica », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
« dedica », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
dedica \dɨ.ˈdi.kɐ\ (Lisbonne) \de.ˈdʒi.kə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dedicar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de dedicar.