daissar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin laxare. Voir aussi le catalan deixar.
=== Verbe ===
daissar (graphie normalisée) [dajˈsa] transitif
Laisser, abandonner.
Perque ela, d’èsser estada forçada de la daissar, l’orquèstra, d’arrestar de cantar, se i fa pas, Celina, se i es pas facha e se i farà pas jamai. — (Florian Vernet, « Vida vidanta » in Vidas & engranatges, IEO edicions, 2004)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
deishar (Gascon)
dèishar
==== Synonymes ====
laissar
quitar
=== Prononciation ===
languedocien : [dajˈsa]
languedocien méridional occidental : [dajˈʃa]
provençal maritime, niçois : [dejˈsa]
provençal rhodanien : [dijˈsa], [diˈsa]
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)