dago

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Nom commun 1) Apocope de dagobert. (Nom commun 2) Emprunté à l’anglais dago. === Nom commun 1 === dago \da.ɡo\ masculin Apocope de dagobert, sandwich. Manger un dago sur le pouce et un bon fruit au choix ! — (http://www.et-demain-en-classe.be/2014/09/une-longue-journee-de-voyage.html) Dago jambon d'Ardenne, [...] dago végétarien — (https://www.station-piron.com/fr/la-sandwicherie---) Dago pizza [...], dago italien, [...] dago grec, [...] dago César, [...] dago végétarien — (https://www.lartisandupain.be/nos-sandwiches) === Nom commun 2 === dago \da.ɡo\ masculin (Anglicisme) (Rare) (Injurieux) (Péjoratif) Terme méprisant pour désigner un hispanophone. Sur le pont, je trouve deux types et une poule : Tony Scalla qui braque sur moi un gros automatique, Fernanda en superbe manteau de chinchilla, et un dago qui m’a l’air d’être le capitaine. — (Peter Cheyney, Vous pigez ?, traduction de Jean Weil, Gallimard, 1948, page 226) - Senor, il dit, on né peut pas mé passer à la casserole. Jé n’ai rien fait, jé n’ai toué personne.- […] Écoute, dago, je lui dis. J’ai idée que t’as assez de jugeote pour comprendre que t’es dans un sale pétrin. — (Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 211) ==== Traductions ==== === Prononciation === Vosges (France) : écouter « dago [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Afar == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === dago Peu. ==== Synonymes ==== dagom == Anglais == === Étymologie === De l’espagnol Diego. === Nom commun === dago \ˈdeɪ.ɡəʊ\ (Argot) (Injurieux) Désigne, de façon généralement une personne espagnole, portugaise ou italienne. Équivaut plus ou moins à espingouin ou rital, voire à métèque. ==== Synonymes ==== guido (« rital ») === Prononciation === Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « dago [Prononciation ?] » === Anagrammes === goad == Basque == === Forme de verbe === dago \da.ɣo\ Troisième personne de l'indicatif présent de egon. Ongi dago, c’est bien. Iparraren eta eguerdiaren artean dago, c’est entre le nord et le sud. Ura epela dago, l’eau est tiède. === Prononciation === Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « dago [daɣo] » == Breton == === Forme de verbe === dago \ˈdɑː.ɡo\ Forme mutée de tago par adoucissement (t → d). === Anagrammes === goad == Ido == === Étymologie === Du français dague. === Nom commun === dago \da.ɡɔ\ (Armement) Dague. ==== Synonymes ==== poniardo