daga
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
daga \Prononciation ?\ masculin
Langue de Papouasie-Nouvelle-Guinée dans le district d’Abau en Province centrale ainsi que dans le district de Rabaraba dans la province de Baie Milne.
En daga, la structure de la syllabe est compliquée, étant donné que l’on peut avoir jusqu’à trois voyelles formant le noyau de la syllabe et que dans un mot, on peut avoir des suites de • vocoids - comptant jusqu’à sept unités. — (Centre de documentation sciences humaines (France), Institut de l'information scientifique et technique (France), Centre de documentation sciences humaines (France), Bulletin signalétique: Sciences du langage, page 76, 1973)
==== Traductions ====
=== Voir aussi ===
Daga (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia
5 entrées en daga dans le Wiktionnaire
== Afar ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
daga
L’insulte, l’injure.
==== Synonymes ====
dafu
=== Anagrammes ===
agda
gada
== Bambara ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe 1 ===
daga \dà.ɡa\
Autoriser, permettre.
=== Verbe 2 ===
daga \dá.ɡa\
(Militaire) Assiéger.
Accoster.
(Rare) Camper.
=== Nom commun 1 ===
daga \dà.ɡa\
Marmite.
(Céramique) Canari.
Jarre dans laquelle on prépare les décoctions de plantes médicinales, et à la fois son contenu.
(Anatomie) Poche des eaux (d'une femme en travail).
==== Variantes ====
daa
==== Dérivés ====
=== Nom commun 2 ===
daga \dá.ɡa\
Campement, bivouac.
(Militaire) Siège.
Emprise, coupe, mainmise.
=== Anagrammes ===
gada
=== Références ===
Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2020.
Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l’Éducation nationale), Lexique de base : bamanankan - français, Fondation Karanta, 2003
Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français, Université de Sorbonne, 1981
== Catalan ==
=== Étymologie ===
D’origine incertaine ; voir dague.
=== Nom commun ===
daga féminin
Dague.
==== Hyperonymes ====
arma
arma blanca
==== Hyponymes ====
gumia
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
ganivell
espasa
=== Prononciation ===
Valence (Espagne) : écouter « daga [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
D’origine incertaine ; voir dague.
=== Nom commun ===
daga \ˈda.ɣa\ féminin
Dague.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
puñal
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈda.ɣa\
Mexico, Bogota : \ˈda.ɡa\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈda.ɣa\
Venezuela : écouter « daga [ˈda.ɣa] »
=== Voir aussi ===
daga sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Mot attesté dans diverses inscriptions au féminin (daga), sous la forme de noms propres ou de thème de noms propres : Dagus (avec passage régulier du -os en -us), Dago, Dagomarus, Dagorigis, Bitudaga, et à l’accusatif féminin (incertain : dagin) et peut-être sous la forme abrégée da de *dagon[1][2].
À comparer avec les adjectifs da en breton, da en cornique, et da en gallois (sens identique), au vieil irlandais dag- (bon)[1][2].
=== Adjectif ===
daga
Bon.
geneta imi daga uimpi
fille suis bonne et belle
=== Références ===
[1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 134
[2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 69 et 70
== Italien ==
=== Étymologie ===
D’origine incertaine ; voir dague.
=== Nom commun ===
daga \Prononciation ?\ féminin
Daga.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
pugnale
==== Dérivés ====
daghetta
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
daga sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en italien, sous licence CC BY-SA 4.0 : daga (liste des auteurs et autrices).
== Occitan ==
=== Étymologie ===
D’origine incertaine ; voir dague.
=== Nom commun ===
daga [ˈdaɣo] féminin
(Armement) Dague.
==== Dérivés ====
dagar
daguejar
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Polonais ==
=== Étymologie ===
De l’italien daga.
=== Nom commun ===
daga \Prononciation ?\ féminin
(Armement) Dague.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
sztylet
=== Voir aussi ===
daga sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
=== Références ===
== Portugais ==
=== Nom commun ===
daga \Prononciation ?\ féminin
Variante de adaga.
== Same du Nord ==
=== Forme de verbe ===
daga /ˈdɑɡɑ/
Thème négatif au présent de l’indicatif de dahkat.
Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de dahkat.
Thème négatif au présent de l’impératif de dahkat.
== Songhaï koyraboro senni ==
=== Nom commun ===
daga
Hameau de pêche.
== Vieux norrois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
daga
(Impersonnel) S'éclairer à la lumière du lever de soleil.