dämmen
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Du moyen bas allemand dammen, demmen, lui-même déverbal de Damm (« barrage »). La forme du bas allemand débutant par d (en moyen haut-allemand tammen, temmen [dammen, demmen], plutôt t au début) s’impose au xviie, avec l’umlaut. Comparer à l’anglais dam up et au suédois dämma.
=== Verbe ===
dämmen \ˈdɛmən\ (voir la conjugaison)
Endiguer.
(Sens propre) (Peu usité) (Génie hydraulique) Endiguer : contenir, retenir, séparer avec au moyen de digues ou barrages.
Nach 1674 wurde der Steindeich ebenso wie die anderen Elbdeiche der Wilstermarsch wiederum ausgebessert und verstärkt (ebd. 141). Für den Deichvorsprung bedeutete jedoch die Preisgabe des Neuen Kooges infolge der Sturmflut von 1684 eine noch exponiertere Situation, die man durch hölzerne Höfte zu dämmen versuchte. Dieses Uferschutzwerk war bis zur Sturmflutenreihe 1717-1720 das einzige am Elbdeich der Wilstermarsch. — (Dirk Meier, « Die Schäden der Weihnachtsflut von 1717 an der Nordseeküste Schleswig-Holsteins », dans Die Küste, 2011, vol. 78, pages 259-292 [texte intégral])
Après 1674, la digue en pierre, ainsi que les autres digues entre l’Elbe et la Wilstermarsch [marais de Wilster], furent améliorées et renforcées (ibid. 141). Cependant, pour ce saillant de digue, l’abandon du Neuer Koog [Nouveau Polder], à la suite de l’onde de tempête de 1684, signifiait une situation encore plus exposée, que l’on essaya d’endiguer par des épis en bois. Cet ouvrage de protection des rives était, jusqu’à la série d’ondes de tempête de 1717-1720, le seul situé sur la digue côté Elbe de la Wilstermarsch. Note : Cet article porte sur les dégâts causés par le Raz-de-marée de Noël en 1717.
Mit steigender Höhe beanspruchen die Deiche immer mehr Platz. Waren sie 1962 noch bescheidene 12,10 Meter breit und 5,70 Meter hoch, dämmten 1976 Wälle von 42,70 Metern Breite und 7,20 Meter Höhe die Elbe. — (Hans-Jürgen Ehlers, Gernot Knödler, « Höchste Flutwelle der Hafengeschichte : Vor 25 Jahren ließ Orkan „Capella“ die Deiche brechen », dans Die Tageszeitung – taz, 5 janvier 2001 [texte intégral])
À mesure que leur hauteur augmente, les digues prennent de plus en plus de place. Alors qu’en 1962, elles avaient encore des dimensions modestes de 12,10 mètres de large et 5,70 mètres de haut, en 1976, des talus de 42,70 mètres de large et 7,20 mètres de haut endiguaient l’Elbe. Note : Cet article concerne les dégâts causés par la tempête « Capella » de 1976 (Capella-Orkan).
Es sind tausend Dinge in der Welt, die ein Mensch nicht allein machen kann. Ihr könnt nicht allein eure Wege bessern, eure Häuser bauen, eure Flüsse dämmen, eure Felder vor dem Wild und andern Zufällen schützen. — (Sittenbüchlein für die Kinder auf dem Lande, partie Gesellschafts-Pflichten – Ursprung der bürgerlichen Gesellschaft, Verlag der katechetischen Bibliothek, Vienne, 1785, page 29)
Il y a mille choses dans le monde qu’une personne ne peut faire seule. Vous ne pouvez pas tout seuls améliorer vos chemins, construire vos maisons, endiguer vos rivières, protéger vos champs des bêtes sauvages et d’autres hasards.
(Sens figuré) Endiguer, contenir : empêcher, bloquer, ou, le cas échéant, minimiser les conséquences], pour un risque.
Für die kommenden Tage sind lokale Gewitter angekündigt. Reicht das, um die Böden mit Feuchtigkeit zu versorgen? Wie lange es regnen müsste, damit die Waldbrandgefahr gebannt wäre, ist laut Ammann schwierig zu sagen. Ein kurzes Gewitter reiche aber nicht aus, um die Gefahr zu dämmen. — (Janique Weder, « Hitze, Ozon und trockene Böden », dans Sankt Galler Tagblatt, 16 juillet 2015 [texte intégral])
Des orages locaux sont annoncés pour les prochains jours. Est-ce suffisant pour réhydrater les sols ? Selon Ammann, il est difficile de dire combien de temps il faudrait qu’il pleuve pour que le risque de feu de forêt soit écarté. Mais un court orage ne suffit pas à contenir le danger.
(Plus courant) (Par extension) Isoler, en particulier thermiquement et phoniquement / acoustiquement.
(Construction, Technique, Thermique) Isoler thermiquement, calorifuger.
Für die Umrüstung auf eine Wärmepumpe beispielsweise braucht es ein Bündel an Maßnahmen. Die Immobile muss gedämmt werden, vielerorts werde dann gleichzeitig in eine Fußbodenheizung investiert, „dafür wiederum braucht es andere Türen“, erklärt Installateur Marco Hanke. Die 20.000 bis 25.000 Euro für die Wärmepumpe selbst seinen oft nur ein Bruchteil [der Kosten]. — (Stella Henrich, « Habecks Heizgesetz: Was ist die beste Alternative zur Gasheizung? », dans Frankfurter Rundschau, 12 mai 2023 [texte intégral])
Le passage à une pompe à chaleur, par exemple, nécessite un ensemble de mesures. L’immeuble doit être isolé, dans de nombreux cas, on investit en même temps dans un chauffage au sol, « pour cela, il faut à nouveau changer les portes », explique l’installateur Marco Hanke. Les 20 000 à 25 000 euros pour la pompe à chaleur elle-même ne sont souvent qu’une fraction [des coûts].
In der neuen Folge von „Doktor Haus“ geht es um ein zentrales Thema für Bauherren: das Dach dämmen. Viele möchten ihr Dach nachträglich dämmen, sei es, um Energiekosten zu sparen, die Wohnqualität zu verbessern oder das Haus für die Zukunft fit zu machen. — (« Ein Dach nachträglich dämmen: Expertentipps zu Dämmstoff, Kosten und Vorgehen », dans Schwäbische Zeitung, 5 octobre 2025 [texte intégral])
Le nouvel épisode de Doktor Haus (« Docteur Maison ») traite d’un thème central pour les maîtres d’ouvrage : isoler le toit. Beaucoup souhaitent isoler leur toit existant, que ce soit pour réduire les coûts énergétiques, améliorer la qualité de vie ou adapter la maison aux exigences futures.
(Construction, Technique, Acoustique) Isoler phoniquement / acoustiquement, insonoriser.
Zudem können Lehmverputze die Raumluftfeuchtigkeit regulieren, den Schall dämmen, die Wärme speichern und Gerüche absorbieren. — (Lina Giusto, « ETH-Forschung – Wie eine antike Substanz die Baubranche modernisieren soll », dans Limattaler Zeitung, 31 octobre 2017 [texte intégral])
De plus, les enduits à base d’argile peuvent réguler l’humidité de l’air ambiant, insonoriser, retenir la chaleur et absorber les odeurs.
==== Notes : ====
Pour le sens propre (1a), les verbe à particule eindämmen, zurückdämmen et abdämmen sont plus courants.
Les deux premiers, eindämmen & zurückdämmen, s’utilisent comme « endiguer » aussi au sens figuré (1b).
Pour réaliser une isolation électrique, voir isolieren.
==== Synonymes ====
==== Dérivés ====
Verbes : cf. synonymes ci-dessus
==== Apparentés étymologiques ====
Damm (« barrage »)
=== Prononciation ===
Berlin : écouter « dämmen [ˈdɛmən] »
=== Références ===
==== Sources ====
==== Bibliographie ====
DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin dämmen → consulter cet ouvrage