conquistador
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(1841, G. Sand) De l’espagnol conquistador, de conquistar (« conquérir »), formé d'après conquista (« conquête »).
=== Nom commun ===
conquistador \kɔ̃.kis.ta.dɔʁ\ masculin
(Histoire) Conquérant, aventurier espagnol (principalement) ou portugais (plus rarement), envahisseur des empires aztèque et inca, au XVIe siècle.
Ces fils des armateurs de Montevideo, des marchands de guano de Callao, ou des fabricants de chapeaux de l’Équateur, se sentaient dans toute leur personne et à tous les instants de leur vie, les descendants des Conquistadores. — (Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, réédition Le Livre de Poche, page 11)
Chaque statue, celle de Faidherbe ou de Lyautey, de Bugeaud ou du sergent Blandan, tous ces conquistadors juchés sur le sol colonial n’arrêtent pas de signifier une seule et même chose : « Nous sommes ici par la force des baïonnettes… » On complète aisément. — (Frantz Fanon, Les Damnés de la Terre, 1961, page 81)
(Sens figuré) — Soit les assauts du conquistador s'arrêtaient au seuil de la couche, soit, si la consommation avait lieu, se déchaînaient ensuite une succession interminable d'examens médicaux : sida, syphilis, gonocoque, staphylocoque et j'en passe... — (Jean-Richard Freymann, Passe, Un Père et Manque, éditions Erès, 2012)
Les abus des conquistadors ont été dénoncés dans la lettre apostolique Immensa Pastorum de 1741 et l'encyclique Lacrimabili Statu de 1912.
(Par extension) Tout conquérant ou envahisseur.
Après avoir été soumis par le conquistador andalou au nom du sultan du Maroc, l’empire se morcela en petits États insignifiants gouvernés par les différentes tribus de la région : l’Empire peul du Macina, l’Empire toucouleur, le royaume du Kénédougou, les royaumes bambaras de Ségou et du Kaarta... — (Luis Montero Manglano, L’oasis éternelle, Éditions Actes Sud, 2015)
Le nouveau président américain a pris la tête d’un cortège bariolé d’autocrates décomplexés, de conquistadors de la tech, de réactionnaires et de complotistes impatients d’en découdre. — (Giuliano da Empoli, L'heure des prédateurs, Éditions Gallimard, 2025)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
conquistador figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : guerre.
amérindien
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Nancy (France) : écouter « conquistador [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
conquistador sur l’encyclopédie Wikipédia
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Déverbal de conquistar.
=== Adjectif ===
conquistador [kon.kis.taˈðoɾ] masculin
Conquérant.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « conquistador [Prononciation ?] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
conquistador \kõ.kiʃ.tɐ.dˈoɾ\ (Lisbonne) \kõ.kis.ta.dˈoɾ\ (São Paulo) masculin
Conquérant.
Muita coisa recordava ainda o velho Ilhéus de antes. (...) Quando as matas foram derrubadas e os pés de cacau plantados sobre cadáveres e sangue. Quando o caxixe reinou, a justiça posta a serviço dos interesses dos conquistadores de terra, quando cada grande árvore escondia um atirador na tocaia, esperando sua vítima. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
Bien des choses rappelaient encore la vieille Ilhéus d’autrefois. (...) La forêt fut abattue et l’on planta les cacaoyers dans le sang et sur les cadavres. On falsifiait les titres de propriété, la justice était asservie aux intérêts des conquérants de terres. Chaque grand arbre dissimulait un tireur à l’affût de sa victime…
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kõ.kiʃ.tɐ.dˈoɾ\ (langue standard), \kõ.kiʃ.tɐ.dˈoɾ\ (langage familier)
São Paulo : \kõ.kis.ta.dˈoɾ\ (langue standard), \kõ.kis.ta.dˈoɽ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kõ.kiʃ.ta.dˈoɾ\ (langue standard), \kõ.kiʃ.ta.dˈo\ (langage familier)
Maputo : \kõ.kiʃ.tɐ.dˈoɾ\ (langue standard), \kõŋ.kiʃ.θɐ.dˈoɾ\ (langage familier)
Luanda : \kõŋ.kiʃ.tɐ.dˈoɾ\
Dili : \kõŋ.kiʃ.tə.dˈoɾ\
=== Voir aussi ===
conquistador sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« conquistador » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« conquistador », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« conquistador », dans le Dicionário Aulete Digital.
« conquistador », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage