conquistar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
conquistar
Conquérir, acquérir.
==== Synonymes ====
conquerer
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
conquistar
Conquérir.
==== Synonymes ====
conquerir
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « conquistar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dénominal de conquista.
=== Verbe ===
conquistar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Conquérir.
=== Prononciation ===
Venezuela : écouter « conquistar [Prononciation ?] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dénominal de conquista.
=== Verbe ===
conquistar \kõ.kiʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.kis.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Conquérir.
Pelé tornou-se o primeiro e até hoje único jogador a conquistar três Mundiais, enquanto Jairzinho entrou para a história ao marcar em todos os jogos da competição. — (Nuno Tibiriçá, « História dos Mundiais. Em 1970, o Esquadrão do Brasil encantou o mundo e conquistou o tricampeonato no México », dans Diário de Notícias, 29 mai 2026 [texte intégral])
Pelé est devenu le premier et, à ce jour, le seul joueur à avoir remporté trois Coupes du monde, tandis que Jairzinho est entré dans l’histoire en marquant lors de tous les matchs de la compétition.
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kõ.kiʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \kõ.kiʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \kõ.kis.tˈa\ (langue standard), \kõ.kis.tˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kõ.kiʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \kõ.kiʃ.tˈa\ (langage familier)
Maputo : \kõ.kiʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \kõŋ.kiʃ.θˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \kõŋ.kiʃ.tˈaɾ\
Dili : \kõŋ.kiʃ.tˈaɾ\
Brésil : écouter « conquistar [kõ.kis.tˈa] »
=== Références ===
« conquistar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« conquistar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« conquistar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage