compra

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Déverbal de comprar. === Nom commun === compra féminin Achat, acquisition. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === Déverbal de comprar. === Nom commun === compra [Prononciation ?] féminin Achat. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « compra [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Déverbal de comprar. === Nom commun === compra \ˈkom.pra\ féminin Achat, emplette, marché, acquisition. ==== Synonymes ==== adquisición ganancia ==== Dérivés ==== ir de compras (faire les courses) === Forme de verbe === compra \ˈkom.pra\ Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de comprar (« acheter »). (Soutenu) Deuxième personne du singulier de l'indicatif présent de comprar (« acheter »). (Informel) Deuxième personne du singulier de l'impératif présent de comprar (« acheter »). === Prononciation === Venezuela : écouter « compra [Prononciation ?] » == Italien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === compra \kɔm.ˈpra\ féminin Achat, emplette, marché, acquisition. ==== Synonymes ==== acquisto === Forme de verbe === compra \kɔm.ˈpra\ Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de comprare (« acheter »). Deuxième personne du singulier de l'impératif présent de comprare (« acheter »). === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Occitan == === Étymologie === Déverbal de comprar. === Nom commun === compra \ˈkumpɾo\ (graphie normalisée) féminin Achat. ==== Variantes ==== crompa === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === Du verbe comprar (« acheter »). === Nom commun === compra \kˈõ.pɾɐ\ (Lisbonne) \kˈõ.pɾə\ (São Paulo) féminin Achat, emplette, marché, acquisition. A equipa de reportagem do jornal O País esteve, na manhã deste domingo, no Mercado Grossista do Zimpeto, onde encontrou Melecina Manave, que fazia as suas compras naquele que é considerado o maior mercado grossista da zona Sul do país. — (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 [texte intégral]) L'équipe de reportage d'O País a été, ce dimanche matin, au marché de gros de Zimpeto, où elle a rencontré Melecina Manave, qui faisait ses courses dans ce qui est considéré comme le plus grand marché de gros du sud du pays. === Forme de verbe === compra \kˈõ.pɾɐ\ (Lisbonne) \kˈõ.pɾə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de comprar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de comprar. === Prononciation === Lisbonne : \kˈõ.pɾɐ\ (langue standard), \kˈõ.pɾɐ\ (langage familier) São Paulo : \kˈõ.pɾə\ (langue standard), \kˈõ.pɽə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \kˈõ.pɾɐ\ (langue standard), \kˈõ.pɾɐ\ (langage familier) Maputo : \kˈõ.prɐ\ (langue standard), \kˈõm.prɐ\ (langage familier) Luanda : \kˈõm.pɾɐ\ Dili : \kˈõm.pɾə\ Brésil : écouter « compra [kˈõ.pɾə] » === Références === « compra », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage