civada
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin cibata.
=== Nom commun ===
civada féminin
Avoine.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
(1075) Du latin cĭbāta.
=== Nom commun ===
civada féminin
(Botanique) Avoine.
==== Synonymes ====
avena
=== Prononciation ===
catalan central : [siˈβaðə]
baléare : [siˈvaðə]
valencien : [siˈvaː], [siˈvaða]
valencien apitxat : [siˈβaː], [siˈβaða]
catalan nord-occidental : [siˈβaða]
Lérida, Fraga : [siˈβaðɛ]
Espagne (Manresa) : écouter « civada [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin cĭbāta.
=== Nom commun ===
civada [siˈβadɔ] (graphie normalisée) féminin
(Botanique) Avoine.
La femna apoiada sus ieu, e que pesa pas tant coma una jarba de civadaqui pòt saber çò qu’a en lo còr ? — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
ciuada (Aranais)
==== Synonymes ====
avena
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « civada [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)