civada

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin cibata. === Nom commun === civada féminin Avoine. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === (1075) Du latin cĭbāta. === Nom commun === civada féminin (Botanique) Avoine. ==== Synonymes ==== avena === Prononciation === catalan central : [siˈβaðə] baléare : [siˈvaðə] valencien : [siˈvaː], [siˈvaða] valencien apitxat : [siˈβaː], [siˈβaða] catalan nord-occidental : [siˈβaða] Lérida, Fraga : [siˈβaðɛ] Espagne (Manresa) : écouter « civada [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin cĭbāta. === Nom commun === civada [siˈβadɔ] (graphie normalisée) féminin (Botanique) Avoine. La femna apoiada sus ieu, e que pesa pas tant coma una jarba de civadaqui pòt saber çò qu’a en lo còr ? — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes dialectales ==== ciuada (Aranais) ==== Synonymes ==== avena === Prononciation === France (Béarn) : écouter « civada [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)