chorear
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Term dérivé de choro (« voleur »), avec le suffixe -ear.
=== Verbe ===
chorear [t͡ʃo.ɾeˈaɾ] transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
(Pérou, Bolivie, Argentine, Venezuela, Équateur, familier) Voler.
Esos hijos de puta me chorearon la billetera
« Ces fils de pute ont volé mon portefeuille. »
(Intransitif, Mexique) Préparez de longs discours.
(Chili) Ennuyer quelqu'un, provoquer l’ennui.
(Chili) Se mettre en colère, enrager, ennuyer.
(Intransitif, Chili, pronominal) S'ennuyer.
(Intransitif, Mexique) Se moquer de quelqu'un, faire marcher quelqu'un.
(Intransitif, Chili) Pêcher une espèce de mollusques appelés « choros ».
=== Synonymes ===
robar (1)
asaltar (1)
aburrir (3)
enojar (4)
molestar (4)
enojar (4)
empinchar (4)
excandecer (4)
exasperarse (5)
enojarse (5)
empincharse (5)
excandecerse (5)
tomar el pelo (6)
=== Prononciation ===
[t͡ʃo.ɾeˈaɾ]
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage