chora

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === chora \ʃɔ.ʁa\ Troisième personne du singulier du passé simple de chorer. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Étymologie === Du grec ancien χώρα, khôra. === Nom commun === chora \Prononciation ?\ féminin District, région. === Références === « chora », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === chora \ʃˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \ʃˈɔ.ɾə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de chorar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de chorar. === Prononciation === Lisbonne: \ʃˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ʃˈɔ.ɾɐ\ (langage familier) São Paulo: \ʃˈɔ.ɾə\ (langue standard), \ʃˈɔ.ɽə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ʃˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ʃˈɔ.ɾɐ\ (langage familier) Maputo: \ʃˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ʃˈɔ.ɾɐ\ (langage familier) Luanda: \ʃˈɔ.ɾɐ\ Dili: \ʃˈɔ.ɾə\ France : écouter « chora [ʃˈɔ.ɾɐ] » === Références === « chora », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage