chora
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
chora \ʃɔ.ʁa\
Troisième personne du singulier du passé simple de chorer.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Latin ==
=== Étymologie ===
Du grec ancien χώρα, khôra.
=== Nom commun ===
chora \Prononciation ?\ féminin
District, région.
=== Références ===
« chora », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
chora \ʃˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \ʃˈɔ.ɾə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de chorar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de chorar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʃˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ʃˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
São Paulo: \ʃˈɔ.ɾə\ (langue standard), \ʃˈɔ.ɽə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ʃˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ʃˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
Maputo: \ʃˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ʃˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
Luanda: \ʃˈɔ.ɾɐ\
Dili: \ʃˈɔ.ɾə\
France : écouter « chora [ʃˈɔ.ɾɐ] »
=== Références ===
« chora », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage