charral

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === charral \Prononciation ?\ masculin (Honduras) (Nicaragua) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)… Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Honduras) (Nicaragua) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)… Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) ==== Paronymes ==== charal == Occitan == === Étymologie === Du gaulois transalpin carros « char(rette) à quatre roues » par le latin vulgaire. === Nom commun === charral [Prononciation ?] (graphie normalisée) masculin (Limousin) Chemin de servitude. ==== Variantes ==== charrau ==== Variantes dialectales ==== (S’y référer pour d’autres acceptions éventuelles) carral (languedocien) carrau (provençal) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== draiòu viòu === Références === Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879