charral
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
charral \Prononciation ?\ masculin
(Honduras) (Nicaragua) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)…
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Honduras) (Nicaragua) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)…
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
==== Paronymes ====
charal
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du gaulois transalpin carros « char(rette) à quatre roues » par le latin vulgaire.
=== Nom commun ===
charral [Prononciation ?] (graphie normalisée) masculin
(Limousin) Chemin de servitude.
==== Variantes ====
charrau
==== Variantes dialectales ====
(S’y référer pour d’autres acceptions éventuelles)
carral (languedocien)
carrau (provençal)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
draiòu
viòu
=== Références ===
Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879