chalor
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin calor.
=== Nom commun ===
chalor *\Prononciation ?\ masculin
Chaleur.
Ne por esté ne por chalor — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome IV, page 145, c. 1165)
Ni à cause de l’été, ni à cause de la chaleur
==== Variantes ====
calor
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : chaleur
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin calor.
=== Nom commun ===
chalor (graphie normalisée) féminin
(Nord-occitan) Chaleur.
Ai mai sufrit que las peiras. Son be quí per zo dire, an coneissut lo fred, lo vent, et la granda chalor sus lo sable d’estiu, l’aiga que riala. — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
calor
=== Prononciation ===
limousin, dauphinois : [t͡salu]
=== Références ===
Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne
Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007