chalor

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Du latin calor. === Nom commun === chalor *\Prononciation ?\ masculin Chaleur. Ne por esté ne por chalor — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome IV, page 145, c. 1165) Ni à cause de l’été, ni à cause de la chaleur ==== Variantes ==== calor ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : chaleur == Occitan == === Étymologie === Du latin calor. === Nom commun === chalor (graphie normalisée) féminin (Nord-occitan) Chaleur. Ai mai sufrit que las peiras. Son be quí per zo dire, an coneissut lo fred, lo vent, et la granda chalor sus lo sable d’estiu, l’aiga que riala. — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes dialectales ==== calor === Prononciation === limousin, dauphinois : [t͡salu] === Références === Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010 Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007