chúa
التعريفات والمعاني
== Vietnamien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
chúa
(Désuet) Princesse.
ông hoàng bà chúa
Prince et princesse
Maire du palais.
chúa Trịnh
Maires du palais de la famille Trinh
(Vulgaire) Épatant.
Về toán thì nó chúa lắm
Il est très épatant en mathématiques
Dieu; seigneur.
Cầu chúa
Prier Dieu
chúa cha
Dieu le père
chúa con
Dieu le fils
(Vulgaire) Élégamment.
ăn mặc chúa
S’habiller élégamment
Trop; excessivement.
Thằng bé chúa bướng
Le gosse est excessivement entêté
chúa thánh thần
Le Saint-Esprit
=== Prononciation ===
\cua˦˥\
==== Paronymes ====
chừa
chưa
chùa
chua
chửa
chữa
chứa
=== Références ===
Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage