chúa

التعريفات والمعاني

== Vietnamien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === chúa (Désuet) Princesse. ông hoàng bà chúa Prince et princesse Maire du palais. chúa Trịnh Maires du palais de la famille Trinh (Vulgaire) Épatant. Về toán thì nó chúa lắm Il est très épatant en mathématiques Dieu; seigneur. Cầu chúa Prier Dieu chúa cha Dieu le père chúa con Dieu le fils (Vulgaire) Élégamment. ăn mặc chúa S’habiller élégamment Trop; excessivement. Thằng bé chúa bướng Le gosse est excessivement entêté chúa thánh thần Le Saint-Esprit === Prononciation === \cua˦˥\ ==== Paronymes ==== chừa chưa chùa chua chửa chữa chứa === Références === Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage