cela

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Dérivé de ce, avec le clitique -là. === Pronom démonstratif === cela \sə.la\ invariable neutre Cette chose-là, par opposition à cette chose-ci. — Note d’usage : Pronom démonstratif neutre permettant de remplacer un objet distant (ou un être vivant dont on ignore la nature). En revanche (à l’inverse du pronom ceci), il ne remplace jamais une personne. (Littéraire) Cette chose, cette situation. — Note d’usage : Sans opposition à ceci. On utilise ce devant le verbe être, et plus souvent ça dans les autres cas à l’oral. – Ça n’est pas ce que tu crois.A vrai dire Amédée ne songeait pas bien particulièrement à cela, mais l’effort de Carola pour le rassurer l’inquiéta au contraire. Car enfin, du moment qu’elle affirmait que ce n’était pas cela, c’était donc que ç’aurait pu l’être. Après tout, était-elle bien sûre que ça ne l’était pas ? Et que ce fût cela, lui le trouvait tout naturel ; car enfin il avait péché ; il méritait que ça le fût. Ça devait l’être. — (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914) Il offre des sacrifices, aux autres dieux selon le rite albain, à Hercule selon le rite grec, suivant en cela la règle établie par Évandre. — (Tite-Live, Histoire romaine, éd. Les belles Lettres, 1940, texte établi par J. Bayet et traduit par G. Baillet, tome 1, livre 1, § VII, page 13) Pour lui, faire des achats représentait toujours une corvée, et même plus que cela, mais Emma et Lucy, elles, semblaient heureuses comme des poissons dans l’eau. — (Carol Arens, Pour l'amour d'un hors-la-loi, traduit de l'anglais par Jacques Cezanne, éditions Harlequin, 2012, 2013, chapitre 4) (Spécialement) Ce qui vient d'être dit. Dans Pour ne plus faire de fautes d'orthographe, Jean-Pierre Colignon, conseiller linguistique du journal Le Monde, est clair : « Cela renvoie à quelque chose qui a été dit ou écrit précédemment, alors que ceci annonce ce qui va être dit ou ce qui va être écrit. » — (Louis Cornellier, Le point sur la langue, vlb éditeur, 2016, pages 35-36) ==== Variantes orthographiques ==== celà ==== Variantes ==== ça c’la (familier) ==== Dérivés ==== ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== ==== Apparentés étymologiques ==== ce ceci ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== ==== Traductions ==== === Forme de verbe === cela \sə.la\ Troisième personne du singulier du passé simple de celer. === Prononciation === France : [sə.la] France : écouter « cela [sə.la] » Québec (Soutenu) : [sə.la] Québec (Populaire) : [sə.lɔ] (Région à préciser) : écouter « cela [sə.la] » France : écouter « cela [Prononciation ?] » France (Massy) : écouter « cela [Prononciation ?] » Suisse (Genève) : écouter « cela [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « cela [Prononciation ?] » France (Grenoble) : écouter « cela [Prononciation ?] » Suisse (canton du Valais) : écouter « cela [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « cela [Prononciation ?] » France (Montpouillan) : écouter « cela [Prononciation ?] » France (Paris) : écouter « cela [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « cela [Prononciation ?] » France (Lyon) : écouter « cela [Prononciation ?] » France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « cela [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « cela [Prononciation ?] » France (Saint-Étienne) : écouter « cela [Prononciation ?] » France (Hérault) : écouter « cela [Prononciation ?] » Suisse (Lausanne) : écouter « cela [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « cela [Prononciation ?] » France (Metz) : écouter « cela [Prononciation ?] » France : écouter « cela [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « cela [Prononciation ?] » Montpellier (France) : écouter « cela [Prononciation ?] » Mulhouse (France) : écouter « cela [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « cela [Prononciation ?] » Grenoble (France) : écouter « cela [Prononciation ?] » Valence (France) : écouter « cela [Prononciation ?] » Courmayeur (Italie) : écouter « cela [Prononciation ?] » (niveau moyen) ==== Paronymes ==== ceux-là === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Cela sur l’encyclopédie Wikipédia L’annexe Pronoms en français === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cela), mais l’article a pu être modifié depuis. == Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Pronom démonstratif === cela féminin (masculin : cel, ou celh, ou cell, ou sel) Cette, celle-là, celle. ==== Variantes ==== === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Espagnol == === Forme de verbe === cela \ˈθe.la\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de celar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de celar. === Prononciation === Espagne : \ˈθe.la\ Amérique Latine : \ˈse.la\ == Indonésien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cela \Prononciation ?\ Défaut. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Malformation. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== == Portugais == === Étymologie === Du latin cella. === Nom commun === cela \sˈɛ.lɐ\ (Lisbonne) \sˈɛ.lə\ (São Paulo) féminin Cellule. ==== Synonymes ==== cabina célula === Prononciation === Lisbonne : \sˈɛ.lɐ\ (langue standard), \sˈɛ.lɐ\ (langage familier) São Paulo : \sˈɛ.lə\ (langue standard), \sˈɛ.lə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sˈɛ.lɐ\ (langue standard), \sˈɛ.lɐ\ (langage familier) Maputo : \sˈɛ.lɐ\ (langue standard), \sˈɛ.lɐ\ (langage familier) Luanda : \sˈɛ.lɐ\ Dili : \sˈɛ.lə\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === cela sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « cela » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « cela », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « cela », dans le Dicionário Aulete Digital. « cela », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Slovène == === Forme d’adjectif === cela \Prononciation ?\ Nominatif masculin duel de cel. Accusatif masculin duel de cel. Nominatif féminin singulier de cel. Nominatif neutre pluriel de cel. Accusatif neutre pluriel de cel. == Tchèque == === Étymologie === Du latin cella. === Nom commun === cela \Prononciation ?\ féminin Cellule, petite pièce. zavřít vězně do cely. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === tchèque (Morava) : écouter « cela [Prononciation ?] » ==== Paronymes ==== celá === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage