cat

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === cat (Linguistique) Code ISO 639-3 du catalan. ==== Notes ==== Le code de cette langue (catalan) dans le Wiktionnaire est ca. === Références === Documentation for ISO 639 identifier: cat, SIL International, 2026 == Français == === Étymologie === (Nom commun 1) (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom commun 2) (Date à préciser) De l’anglais cat (« chat »). référence nécessaire (résoudre le problème) === Nom commun 1 === cat \kat\ masculin (Botanique) Variante de qat. Arrivé le matin, ayant tout juste pris le temps de se délester de son rapport verbal, Carlier s’était couché, rendu, ayant à compenser deux nuits blanches passées, en plus de la journée intercalaire, à déterrer la B 144 qui, sous la diligente impulsion d’un indigène bourré de cat, était allée, toutes bielles trépignantes, donner du nez dans un éboulis de tranchée. — (André Armandy, La Voie sans disque, les éditions de France, 1934, page 1) En Éthiopie, au Yémen et aux Somalies, un petit arbuste fait l’objet d'un important commerce : le cat (Catha edulis Célastracées). — (Jean-Marie Pelt, Drogues et plantes magiques, 1983) === Nom commun 2 === cat \kat\ masculin et féminin identiques (Musique) (Jazz) Musicien ou musicienne de jazz. Tous les cats essayaient de trouver quelque chose de différent et, lorsqu’ils réussissaient, ils l’apprenaient par cœur. — (Errol Parker, De bohème en galère, Éditions Filipacchi, 1996, page 26) (Musique) (Jazz) Amateur ou amatrice de jazz. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Traductions ==== === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Ancien français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cat *\Prononciation ?\ masculin (Mammalogie) Variante de chat. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Lui qui y voit dans la nuit comme un cat, car il a été Chouan, vous savez ! m’a dit avec cette voix du commandement qui vous coupe le sifflet quand il parle : « C’est toi, la Simone ! Mme la comtesse de Montsurvent, qui est malade, vient de m’envoyer chercher, et je pars. — (Jules Barbey d’Aurevilly, L’Ensorcelée, page 199, Alphonse Lemerre, 1854) === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (chat) == Ancien occitan == === Étymologie === (Siècle à préciser) Du bas latin cattus. === Nom commun === cat \Prononciation ?\ masculin (Mammalogie) Chat. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === ==== Sources ==== François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844, Tome 2 , page 356 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Anglais == === Étymologie === (Siècle à préciser) Du moyen anglais cat, de vieil anglais catt (VIIIe siècle) du proto-germanique *kattuz, lui-même emprunté au bas latin cattus. Probablement renforcé au XIIe siècle par l’anglo-normand cat, kat de l’ancien français chat. === Nom commun === cat \ˈkæt\ (Félinologie) Chat, chatte (animal). That stray cat was carrying a bird in her mouth. Ce chat errant avait un oiseau dans la gueule. […] he is the Cat that walks by himself, and all places are alike to him. Then he goes out to the Wet Wild Woods or up the Wet Wild Trees or on the Wet Wild Roofs, waving his wild tail and walking by his wild lone. — (Rudyard Kipling, Just So Stories, 1912) […] il est le Chat qui s'en va tout seul et tous lieux se valent pour lui. Alors il s'en va par les Chemins Mouillés du Bois Sauvage, sous les Arbres ou sur les Toits, remuant sa queue, solitaire et sauvage. (Argot) (Vulgaire) (Anglais vernaculaire afro-américain) Chatte, au sens de vagin, vulve. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Dans le cas où le sexe de l’individu est inconnu, l’on peut désigner cet animal au féminin. ==== Synonymes ==== kitty (« minet, minou ») (1) (Affectueux) moggy (« matou ») (1) (Familier) pussy (2) (Vulgaire) ==== Dérivés ==== ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== when the cat’s away the mice will play (quand le chat n’est pas là, les souris dansent) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== cat figure dans les recueils de vocabulaire en anglais ayant pour thème : magie, chat, héraldique. ==== Hyperonymes ==== feline (« félin ») ==== Hyponymes ==== kitten (« chaton ») === Prononciation === \ˈkæt\ Royaume-Uni (Londres) : écouter « a cat [ə ˈkæt] » États-Unis (Californie) : écouter « cat [ˈkæt] » États-Unis : écouter « cat [ˈkeət] » Suisse (Genève) : écouter « cat [ˈkæt] » France : écouter « cat [ˈkæt] » Texas (États-Unis) : écouter « cat [ˈkæt] » Connecticut (États-Unis) : écouter « cat [ˈkæt] » ==== Homophones ==== kat khat qat === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === cat sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) cat sur l’encyclopédie Vikidia (en anglais) === Références === ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== “cat”, dans OED Online , 2000–2026, Oxford University Press → consulter cet ouvrage == Douala == === Onomatopée === cat \Prononciation ?\ Onomatopée exprimant l'indifférence. === Adverbe === ná cat \Prononciation ?\ Mépris indifférent a si pelan moe̱ toe̱ ná cat– il (elle) n'a pas daigné lui répondre un seul mot. Immédiatement après, aussitôt après, dès que moe̱ jingea ná cat, mbuwa pee̱ e siba– Dès qu'il ou elle est rentré(e), il s'est mis à pleuvoir. == Gaélique écossais == === Étymologie === (Siècle à préciser) Du vieil irlandais catt, issu du bas latin cattus. === Nom commun === cat \ˈkʰaʰt̪\ masculin (Mammalogie) Chat (animal). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== clòimh-chat (« chaton, iule ») (Botanique) ==== Hyperonymes ==== mamal (« mammifère ») === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Voir aussi === cat sur l’encyclopédie Wikipédia (en gaélique écossais) == Gaélique irlandais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cat \Prononciation ?\ masculin (Mammalogie) Chat (animal). ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== cat figure dans le recueil de vocabulaire en gaélique irlandais ayant pour thème : chat. === Prononciation === Irlande : écouter « cat [Prononciation ?] » (bon niveau) == Gallo-italique de Sicile == === Forme de verbe === cat [Prononciation ?] Première personne du singulier de l’indicatif présent de cater. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Indonésien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cat \Prononciation ?\ Peinture. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Teinture. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== bercat dicat mengecat === Prononciation === Sleman (Indonésie) : écouter « cat [Prononciation ?] » == Moyen écossais == === Étymologie === (Nom commun 1) (Date à préciser) Du moyen anglais cat, issu du vieil anglais cat, catte, du proto-germanique *kattuz, lui-même du bas latin cattus. (Nom commun 2) (Date à préciser) Origine obscure, peut-être issu du nom 1. === Nom commun 1 === cat *\Prononciation ?\ (Félinologie) Chat. Rycht sa the hund and the wolf, the cat and the mous. — (Gilbert of the Hay, Gilbert of the Haye’s Prose Manuscript, volume 1, 1456 (édition de 1901, J. H. Stevenson) → lire en ligne) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) And I ane cat and sho ane lyttill mous — (Satirical Poems of the Time of the Reformation, 1567 (édition de 1891, James Cranstoun) → lire en ligne) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== ==== Synonymes ==== pus, pouse ==== Dérivés ==== ==== Apparentés étymologiques ==== hellcat wildcat ==== Hyperonymes ==== pet, pett ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Scots : cat === Nom commun 2 === cat *\Prononciation ?\ (Construction) Fétus de paille que l’on mélange avec de la glaise pour réparer ou construire des murs. Item, for cat and clay to mend and fill certane hoillis of the awld mydwaill of the said study — (Edinburgh Records: the burgh accounts, 1561-1562 (édition de 1899, Robert Adam, vol. 2) → lire en ligne) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== catt ==== Dérivés ==== catting cattit ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== clay mudwal, mudwall ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Scots : cat === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== « cat » dans William Alexander Craigie, Adam Jack Aitken, James A. C. Stevenson, Margaret G. Dareau, A Dictionary of the Older Scottish Tongue: From the 12th Century to the End of the 17th, Oxford University Press, 2002 → [version en ligne de l’ouvrage] == Normand == === Étymologie === (Siècle à préciser) De l’ancien français cat, variante normano-picarde de chat, du latin cattus. === Nom commun === cat \ka\ masculin (Rouen) (Pays de Bray) (Félinologie) Chat. Mêfie-té des cats! — (Mêfie-té des Monstres!, Le Don Balleine, L’Office du Jèrriais, 2010, page 12) Méfie-toi des chats ! Y’a un cat tchi sort d’eune catchiéthe. Il y a un chat qui sort d’une chattière. ==== Dérivés ==== cat au sauteux catchiéthe (« chattière ») cat d’âtre (« chat domestique ») caton (« chaton ») cat saûvage (« chat sauvage ») ==== Hyperonymes ==== mammiféthe (« mammifère ») f’lîn (« félin ») ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== châtchun a sa valeu, et l’cat a la sienne dé niet touos les cats sont gris (« la nuit, tous les chats sont gris ») les pots dêcouvèrts font les cats lârrons (« l’occasion fait le larron ») quand l’cat dort, les souothis jouent (« quand le chat n’est pas là, les souris dansent ») un bouan cat vit d’sa chasse y’a pus d’eune manniéthe à tuer un cat ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== souothi (« souris ») === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Voir aussi === cat sur l’encyclopédie Wikipédia (en normand) === Références === Alexandre Héron, Glossaire de la Muse normande de David Ferrand: dictionnaire du parler de Caux (patois normand), Slatkine Reprints (réimpression de l'édition de Rouen de 1891-1895), 1969, page 38 → [version en ligne] == Occitan == === Étymologie === (Date à préciser) Hérité de l’ancien occitan cat, lui-même hérité du latin cattus. === Nom commun === cat \kat\ (graphie normalisée) masculin (Mammalogie) (Languedocien) (Provençal) Chat. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes dialectales ==== gat (Gascon) (Languedocien) chat (Limousin) ==== Dérivés ==== Locutions ==== Hyperonymes ==== mamifèr (« mammifère ») === Prononciation === France (Béarn) : écouter « cat [kat] » === Voir aussi === cat sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 == Picard == === Étymologie === (Siècle à préciser) Du bas latin cattus. === Nom commun === cat \Prononciation ?\ masculin (pour une femmelle, on dit : catte) (Mammalogie) Chat. Ech cat domestique est un manmifère carnivore del famille éd chés félidés. Le chat domestique est un mammifère carnivore de la famille des félidés. J’avos mis m’n amour sur eun’ biête, Un cat qu’j'appélos Croqsoris. Il étot pus rar’ qu’eun’ comète Avé s’gross’ queue et ses poils gris. — (Alexandre Desrousseaux, chanson Croqsoris, dans Chansons et pasquilles lilloises, 4e édition, volume II, L. Danel, Lille, 1893, page 104 → lire en ligne) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes orthographiques ==== ca, cas, ka, kat ==== Variantes ==== ==== Dérivés ==== catière caton cat-huant (« chat-huant ») ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== cadrisse (« chaton ») === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Voir aussi === cat sur l’encyclopédie Wikipédia (en picard) === Références === ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2026 → consulter cet ouvrage == Vieux breton == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cat *\ˈkɑːt\ féminin Combat, bataille. === Voir aussi === kad en breton moderne === Références === Albert Deshayes, Dictionnaire des prénoms celtiques, 2000 == Wallon == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cat \Prononciation ?\ masculin (Mammalogie) Chat. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) == Yupik central == === Forme de nom commun === cat Absolutif pluriel de ca. Relatif pluriel de ca. === Prononciation === Dialecte du bas Kuskokwim : [t͡ʃat]