castelar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
castelar masculin
Bourg, château-fort.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
1 : Dérivé de castèl, avec le suffixe -ar.
=== Verbe ===
castelar [kasteˈla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif
(Vieilli) Fortifier, munir d’un château.
Aller château en château, hanter les châteaux.
==== Variantes dialectales ====
chastelar (dauphinois, limousin)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
1 : encastelar
2 : castelejar
=== Nom commun ===
castelar [kasteˈla] (graphie normalisée) masculin
Bourg, château-fort.
==== Variantes dialectales ====
casterar (gascon)
chastelar (dauphinois)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
borg
=== Prononciation ===
languedocien : [kasteˈla]
provençal : [kasteˈla] (verbe), [kasteˈlaʁ] (nom)
=== Références ===
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)