castelar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === castelar masculin Bourg, château-fort. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Étymologie === 1 : Dérivé de castèl, avec le suffixe -ar. === Verbe === castelar [kasteˈla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif (Vieilli) Fortifier, munir d’un château. Aller château en château, hanter les châteaux. ==== Variantes dialectales ==== chastelar (dauphinois, limousin) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== 1 : encastelar 2 : castelejar === Nom commun === castelar [kasteˈla] (graphie normalisée) masculin Bourg, château-fort. ==== Variantes dialectales ==== casterar (gascon) chastelar (dauphinois) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== borg === Prononciation === languedocien : [kasteˈla] provençal : [kasteˈla] (verbe), [kasteˈlaʁ] (nom) === Références === Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)