castanha

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Nom commun === castanha féminin Variante de castagna. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Étymologie === Du latin castanea. === Nom commun === castanha \kasˈtaɲo̞\ (graphie normalisée) féminin Châtaigne, marron. castanha bolida châtaigne bouillie tirar la castanha tire les marrons du feu castanha rostida châtaigne rôtie la castanha tuba ça chauffe aver la castanha paresser la pòrta dei Castanhas nom d’une ancienne porte d’Arles, située sur le Rhône qu’es aquò ? a grand paire, ruda maire, camisa negra e blanc enfant énigme populaire dont le mot est castanha Fisatz-vos en castanhas caudas, vos petaràn dins la man. — (Proverbe) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Quand plòu entre Nòstras-Damas,Es tot vin e tot castanhas. — (Proverbe languedocien) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Excroissance cornée qui vient aux jambes des chevaux, ergot, testicule. Bout du nez du chien. Nasarde, chiquenaude sur le nez. (Marine) Linguet, pièce de bois destinée à arrêter le cabestan. ==== Variantes ==== caca, cacaca (Langage enfantin) ==== Variantes dialectales ==== chastanha (nord-occitan) ==== Dérivés ==== castanhada castanhaire castanhal castanhalenc castanhar castanharós castanhason castanheda castanhenc castanhièr castanholenc castanhon castanhós ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== annada de botarèls, annada de castanhas ==== Hyponymes ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== castanha figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : fruit. === Voir aussi === castanha figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : fruit. === Prononciation === [kasˈtaɲo̞] rouergat : [kosˈtɔɲo̞], [kasˈtaɲo̞] niçois : [kasˈtaɲa] France (Béarn) : écouter « castanha [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Du latin castanea. === Nom commun === castanha \kɐʃ.tˈɐ.ɲɐ\ (Lisbonne) \kas.tˈə.ɲə\ (São Paulo) féminin Châtaigne. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme d’adjectif === castanha \kɐʃ.tˈɐ.ɲɐ\ (Lisbonne) \kas.tˈə.ɲə\ (São Paulo) Féminin singulier de castanho. === Prononciation === Lisbonne: \kɐʃ.tˈɐ.ɲɐ\ (langue standard), \kɐʃ.tˈɐ.ɲɐ\ (langage familier) São Paulo: \kas.tˈə.ɲə\ (langue standard), \kas.tˈə.ɲə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \kaʃ.tˈɐ̃.ɲɐ\ (langue standard), \kaʃ.tˈɐ̃.ɲɐ\ (langage familier) Maputo: \kaʃ.tˈɐ.ɲɐ\ (langue standard), \kaʃ.θˈã.ɲɐ\ (langage familier) Luanda: \kaʃ.tˈa.ɲɐ\ Dili: \kəʃ.tˈa.ɲə\ Brésil : écouter « castanha [kas.tˈə.ɲə] » === Références === « castanha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage