castèl

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin castellum. Forme du dialecte languedocien. === Nom commun === castèl masculin \kasˈtɛl\ (graphie normalisée) (Construction) Château, castel, forteresse, habitation seigneuriale, maison de plaisance, grande habitation flanquée de tours. lo plan del castèl la place du château en castèl au château darrièr castèl derrière le château far de castèls en l’aire faire des châteaux en Espagne Un senhor de la Vaunaja, en se retirant un ser a son castèl, ausiguèt, a dos cents passes davant el, un òme que s’escanava en cantant, e en repetissent a tot moment, « La bona aventura ! ve ! la bona aventura ». Un seigneur de la Vaunage, un soir qu'il regagnait son château, entendit, à deux cents pas devant lui, un homme qui chantait et répétait sans cesse, à s'en étrangler, La bonne aventure ! ô gué ! la bonne aventure ! . — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier) los torres del castèl : Les tours du château. Siás pas nascut dins un castèl : Se dit à quelqu'un qui affecte des airs de grandeur, ou qui est trop exigeant pour le service. (Pêche) Engin de pêche. Gros nuage orageux, nuage qui affecte la figure d’un château, nuage noir, nuée d’orage. ==== Variantes dialectales ==== castèth (Gascon) castèu (Provençal) chasteu (Limousin) chastèl (Auvergnat) ==== Dérivés ==== castelaniá castelar castelejar castelàs castelet faire de castèls dins la luna ==== Apparentés étymologiques ==== castelhan ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== castèl figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : maison. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Eric Chaplain, Dictionnaire Gascon-béarnais : ancien et moderne, Princi negue, 2003 Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage