carròça
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Peut-être de l’italien carrozza ; l’ancien occitan avait carros.
=== Nom commun ===
carròça \ka.ˈrɔ.so̞\ (graphie normalisée) féminin
Carrosse.
anar en carròça
aller en carrosse
menar, tirassar carròça
rouler carrosse
chivau de carròça
cheval de carrosse ; personne mal bâtie, hallebreda
grand carròça desglesit
terme injurieux qu’on adresse à une femme fanée
anar en carròça a l’espitau
se ruiner en folles dépenses
venir en carròça dins sei soliers
venir à pied
faire anar quauqu’un come lei ròdes d’un carròça
persifler quelqu’un
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
veitura
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « carròça [ka.ˈrɔ.so̞] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879