carròça

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Peut-être de l’italien carrozza ; l’ancien occitan avait carros. === Nom commun === carròça \ka.ˈrɔ.so̞\ (graphie normalisée) féminin Carrosse. anar en carròça aller en carrosse menar, tirassar carròça rouler carrosse chivau de carròça cheval de carrosse ; personne mal bâtie, hallebreda grand carròça desglesit terme injurieux qu’on adresse à une femme fanée anar en carròça a l’espitau se ruiner en folles dépenses venir en carròça dins sei soliers venir à pied faire anar quauqu’un come lei ròdes d’un carròça persifler quelqu’un ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== veitura === Prononciation === France (Béarn) : écouter « carròça [ka.ˈrɔ.so̞] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879