carp
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
(Nom commun) Du bas latin carpa, lui-même du gotique *𐌺𐌰𐍂𐍀𐌰 (karpa).
(Verbe) Du vieux norrois karpa (« se vanter »), karp (« fanfaronnade »).
=== Nom commun ===
carp \kɑː(ɹ)p\
Carpe, poisson d’eau douce.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
→ Ce mot est dans la thématique des poissons.
carp figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : poisson en cuisine.
mackerel (maquereau)
mullet (mulet)
pike (brochet)
red mullet (rouget)
red snapper (vivaneau rouge)
salmon (saumon)
trout (truite)
whitefish (corégone)
==== Hyponymes ====
labeo coubie
=== Verbe ===
carp \kɑː(ɹ)p\ intransitif
(Vieilli) Chicaner, ergoter.
==== Quasi-synonymes ====
quibble
(Vieilli) cavil
=== Prononciation ===
\kɑː(ɹ)p\
États-Unis : écouter « carp [kɑɹp] »
Canada : écouter « carp [Prononciation ?] »
Texas (États-Unis) : écouter « carp [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
crap
=== Voir aussi ===
carp sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
carp masculin
Peu dense, poreux, filandreux, spongieux.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
carp masculin
Carpe (poisson d’eau douce).
==== Synonymes ====
carpa
=== Anagrammes ===
parc
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du grec ancien carpos.
=== Adjectif ===
carp \ˈkaɾp\ (graphie normalisée)
(Rouergat) Mûr, prêt à manger, blet, mou, en parlant des fruits.
Quand la pèra es carpa, cal que tombe.
Quand la poire est mûre, il faut qu’elle tombe.
tèrra carpa
terre meuble, bien labourée, en Guienne
A mala arpaCal pas carpa.
À rude main il ne faut pas molle résistance
==== Variantes ====
carpe
==== Notes ====
Vayssier fait remarquer que carp n’est pas synonyme de madur : il signifie mûr dans le sens de prêt à manger, comme les fruits qui ont mûri sur la paille, tandis que madur, signifie « mûr » en général, assez mûr pour être cueilli.
==== Dérivés ====
carpar
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
blet
madur
cloc
=== Nom commun ===
carp \ˈkaɾp\ (graphie normalisée) masculin
(Anatomie) Carpe.
==== Dérivés ====
carpian
metacarp
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
carp figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage