carp

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === (Nom commun) Du bas latin carpa, lui-même du gotique *𐌺𐌰𐍂𐍀𐌰 (karpa). (Verbe) Du vieux norrois karpa (« se vanter »), karp (« fanfaronnade »). === Nom commun === carp \kɑː(ɹ)p\ Carpe, poisson d’eau douce. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== → Ce mot est dans la thématique des poissons. carp figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : poisson en cuisine. mackerel (maquereau) mullet (mulet) pike (brochet) red mullet (rouget) red snapper (vivaneau rouge) salmon (saumon) trout (truite) whitefish (corégone) ==== Hyponymes ==== labeo coubie === Verbe === carp \kɑː(ɹ)p\ intransitif (Vieilli) Chicaner, ergoter. ==== Quasi-synonymes ==== quibble (Vieilli) cavil === Prononciation === \kɑː(ɹ)p\ États-Unis : écouter « carp [kɑɹp] » Canada : écouter « carp [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « carp [Prononciation ?] » === Anagrammes === crap === Voir aussi === carp sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) == Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === carp masculin Peu dense, poreux, filandreux, spongieux. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === carp masculin Carpe (poisson d’eau douce). ==== Synonymes ==== carpa === Anagrammes === parc == Occitan == === Étymologie === Du grec ancien carpos. === Adjectif === carp \ˈkaɾp\ (graphie normalisée) (Rouergat) Mûr, prêt à manger, blet, mou, en parlant des fruits. Quand la pèra es carpa, cal que tombe. Quand la poire est mûre, il faut qu’elle tombe. tèrra carpa terre meuble, bien labourée, en Guienne A mala arpaCal pas carpa. À rude main il ne faut pas molle résistance ==== Variantes ==== carpe ==== Notes ==== Vayssier fait remarquer que carp n’est pas synonyme de madur : il signifie mûr dans le sens de prêt à manger, comme les fruits qui ont mûri sur la paille, tandis que madur, signifie « mûr » en général, assez mûr pour être cueilli. ==== Dérivés ==== carpar ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== blet madur cloc === Nom commun === carp \ˈkaɾp\ (graphie normalisée) masculin (Anatomie) Carpe. ==== Dérivés ==== carpian metacarp ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== carp figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage