cara

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === cara \ka.ʁa\ Troisième personne du singulier du passé simple de carer. === Prononciation === Alsace (France) : écouter « cara [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === cara sur Wikipédia cara sur Wikisource == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin cara. === Nom commun === cara *\Prononciation ?\ féminin Figure, visage, face. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Asturien == === Étymologie === Du latin cara. === Nom commun === cara \ˈka.ɾa\ féminin (Anatomie) Visage. ==== Synonymes ==== rostru == Catalan == === Étymologie === Du latin cara. === Nom commun === cara \Prononciation ?\ féminin Face, figure, visage. Air, mine. ¿Com se farà que ab cara serenahaja poder de ma rahó estendre? — (Ausiàs March, Amor se dol com breument yo no muyr) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Pan. ==== Synonymes ==== 1 : semblant, rostre, visatge 2 : posat === Prononciation === El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « cara [Prononciation ?] » === Anagrammes === arca == Espagnol == === Étymologie === Du latin cara. === Nom commun === cara \ˈka.ɾa\ féminin Visage, face. Y él volvío la cara hacia Rufino. — (Alfonso Martínez Garrido, El miedo y la esperanza, 1964.) Et il tourna le visage vers Rufino. (Géométrie) Face d’un polyèdre. (Architecture) Façade. ==== Synonymes ==== fachada (« façade ») ==== Dérivés ==== careta (« masque ») carilla (« masque, cornille ») encarar (« faire face ») por la cara (« gratuit ») ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== cara figure dans les recueils de vocabulaire en espagnol ayant pour thème : anatomie humaine, corps humain. === Forme d’adjectif === cara \ˈka.ɾa\ Féminin singulier de caro. === Prononciation === (Amérique latine) : écouter « cara [Prononciation ?] » France (Paris) : écouter « cara [Prononciation ?] » === Anagrammes === arac, arca === Voir aussi === cara sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === == Espéranto == === Étymologie === Composé de la racine car (« tsar ») et de la finale -a (adjectif). → voir caro === Adjectif === cara \ˈt͡sa.ra\ Tsarien, de tsar. === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « cara [Prononciation ?] » == Gaélique irlandais == === Étymologie === Du celte *karant-, apparenté au latin carus. === Nom commun === cara \Prononciation ?\ Ami. === Prononciation === Irlande (Royaume-Uni) : écouter « cara [Prononciation ?] » (bon niveau) == Gaulois == === Étymologie === Le mot proviendrait du verbe *car-, issu d'une racine en gaulois *ka- (« aimer »). Mot présent sur une inscription de fuseau et dans certains noms propres dont Caramanti. Il est à rapprocher du vieil irlandais caraim (« j’aime »), du gallois caraf (« aimer ») et du breton karet (« aimer »). === Nom commun === cara *\Prononciation ?\ Amie. === Adjectif === cara *\Prononciation ?\ Aimable. geneta uis cara fille aimable, veux-tu ? Chère. ==== Synonymes ==== uiscara ==== Dérivés ==== === Références === Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 106 Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 43 et 46 == Indonésien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cara \Prononciation ?\ Manière, façon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Style, mode, tradition. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Méthode. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== (Manière) modus manière, style \Prononciation ?\ gaya langgam ==== Dérivés ==== caranya secara === Prononciation === Sleman (Indonésie) : écouter « cara [Prononciation ?] » === Anagrammes === arca == Italien == === Forme d’adjectif === cara \ˈka.ra\ Féminin singulier de caro. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== caramente (« affectueusement ») === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Étymologie === Du grec ancien κάρα, kára (« tête »), voir cere-brum (« tête, cervelle ») en latin. === Nom commun === cara \Prononciation ?\ féminin Face, visage. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== (En latin classique) facies, vultus ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Ancien français : chiere, ciere Catalan : cara Espagnol : cara Occitan : cara Portugais : cara Sarde : cara === Forme d’adjectif === cara \Prononciation ?\ Nominatif féminin singulier et neutre pluriel de cārus. Vocatif féminin singulier et neutre pluriel de cārus. Accusatif neutre pluriel de cārus. Ablatif féminin singulier de cārus. === Anagrammes === arca === Références === « cara », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage « cara », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage == Malais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cara \Prononciation ?\ Manière. === Anagrammes === arca == Néerlandais == === Étymologie === Acronyme de chronische aspecifieke respiratoire aandoeningen. === Nom commun === cara \Prononciation ?\ pluriel (Médecine) BPCO, broncho-pneumathie chronique obstructive Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== COPD, longen, respiratoir === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 32,2 % des Flamands, 53,0 % des Néerlandais. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « cara [Prononciation ?] » === Références === == Occitan == === Étymologie === Du latin cara. === Nom commun === cara \ˈka.ɾo̞\ (graphie normalisée) féminin Mine, figure, visage, physionomie. cara masculine figure masculine cara d’aur terme de caresse, beauté sans pareille Faux-visage, masque. Incision par laquelle on fait couler la résine d’un pin. (Numismatique) Côté face ou avers en parlant de monnaies ou de médailles. ==== Variantes dialectales ==== chara (limousin) ==== Dérivés ==== carabàs carablanc caradrech caralís caravirar ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== cara figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine. 1 : caratge, figura, morre, nata, potonièra, visatge 2 : careta, masca === Forme d’adjectif === cara \ˈka.ɾo̯\ (graphie normalisée) Féminin singulier de car. === Prononciation === languedocien : [ˈkaɾo̞] niçois : [ˈkaʁa] France (Béarn) : écouter « cara [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5 (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011 == Portugais == === Étymologie === Du latin cara. === Nom commun 1 === cara \kˈa.ɾɐ\ (Lisbonne) \kˈa.ɾə\ (São Paulo) féminin Face, figure, visage. Afianço também que a história será igualmente acompanhada pelo violino plangente tocado por um homem magro bem na esquina. A sua cara é estreita e amarela como se ele já tivesse morrido. E talvez tenha. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013) Je garantis en outre que cette histoire sera également soutenue par la plainte du violon dont joue au coin de la rue un homme maigre aux traits émaciés et au teint cireux. À croire qu’il est mort. Chose fort possible. Air, mine. Le côté face d’une pièce de monnaie. ==== Synonymes ==== aparência expressão fisionomia rosto semblante === Nom commun 2 === cara \kˈa.ɾɐ\ (Lisbonne) \kˈa.ɾə\ (São Paulo) masculin (Familier) Mec. O cara ’tava tanto bêbedo que nem sequer podia andar sózinho. ==== Synonymes ==== gajo fulano === Forme d’adjectif === cara \kˈa.ɾɐ\ (Lisbonne) \kˈa.ɾə\ (São Paulo) Féminin singulier de caro. === Prononciation === Lisbonne : \kˈa.ɾɐ\ (langue standard), \kˈa.ɾɐ\ (langage familier) São Paulo : \kˈa.ɾə\ (langue standard), \kˈa.ɽə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \kˈa.ɾɐ\ (langue standard), \kˈa.ɾɐ\ (langage familier) Maputo : \kˈa.ɾɐ\ (langue standard), \kˈa.ɾɐ\ (langage familier) Luanda : \kˈa.ɾɐ\ Dili : \kˈa.ɾə\ Porto (Portugal) : écouter « cara [kˈa.ɾɐ] » États-Unis : écouter « cara [kˈa.ɾɐ] » Yangsan (Corée du Sud) : écouter « cara [kˈa.ɾɐ] » === Anagrammes === arca → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === cara sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « cara », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Songhaï koyraboro senni == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cara \Prononciation ?\ Ami. ==== Variantes ==== cere