capuchin

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de capucha, avec le suffixe -in. === Nom commun === capuchin \kapyˈt͡ʃi\ (graphie normalisée) masculin (Religion) Capucin. (Marine) Petit palan, calebas. Ustensile de cuisine pour flamber le rôti. (Botanique) Pied d’alouette, plante. (Ichtyologie) Raie oxyrhynque, poisson de mer. ==== Variantes ==== capochin ==== Variantes dialectales ==== capucin (limousin) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== 1 franciscan menor 2 palanquinet 4 flor de capochin flor de l’amor 5 blanqueta fumat pissosa ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== capuchin figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : religion chrétienne. === Prononciation === languedocien : [kapyˈt͡ʃi] provençal : [kapuˈt͡ʃĩᵑ] Marseille, Istres, Aix : [kapuˈt͡ʃẽᵑ] rouergat : [kopyˈt͡sin] === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage