calelha
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de calelh ?
=== Nom commun ===
calelha \kaˈleʎo̞\ (graphie normalisée) féminin
Lampe à pied, chandelier à crochet.
Al lum de la calelha. — (Achille Mir)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Tau se crei un solelh que n’es qu’una calelha. — (Melchior Barthés)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
La rason non es res qu’una carelha escura. — (Jacques Roudil)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Languedocien) Lanterne.
(Rouergat) Lampion, petite lampe à douille, lampe à queue.
==== Variantes ====
cadelha
carelha
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
=== Prononciation ===
languedocien : [kaˈleʎo̞]
provençal maritime et rhodanien : [kaˈlejo̞]
rouergat : [kɔˈleʎo̞]
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage