calelha

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de calelh ? === Nom commun === calelha \kaˈleʎo̞\ (graphie normalisée) féminin Lampe à pied, chandelier à crochet. Al lum de la calelha. — (Achille Mir) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Tau se crei un solelh que n’es qu’una calelha. — (Melchior Barthés) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) La rason non es res qu’una carelha escura. — (Jacques Roudil) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Languedocien) Lanterne. (Rouergat) Lampion, petite lampe à douille, lampe à queue. ==== Variantes ==== cadelha carelha ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== === Prononciation === languedocien : [kaˈleʎo̞] provençal maritime et rhodanien : [kaˈlejo̞] rouergat : [kɔˈleʎo̞] === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage