cachucha
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(1836) De l’espagnol cachucha.
=== Nom commun ===
cachucha \ka.tʃy.tʃa\ féminin
Danse espagnole qu’un homme et une femme exécutent sur un air gracieux, vif et passionné.
Après la cachucha, il a passé une bague magnifique dans la queue du bouquet, et l’a jeté à la charmante danseuse — (Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, édition de G. Sigaux, 1981 (date de l’édition), vol. 2, page 852)
L’idée nous vint d’aller au spectacle : nous avions été affriandés, en passant, par une pompeuse affiche annonçant une représentation extraordinaire d’Hercules français, qui devait se terminer par un certain baile nacional (danse du pays) qui nous paraissait gros de cachuchas, de boléros, de fandangos et autres danses endiablées. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
Le fandango, le boléro et la cachucha sont des danses extrêmement populaires en Espagne et s’exécutent toutes trois en une mesure ternaire et avec accompagnement de castagnettes. — (Thérèse Marix-Spire, Les romantiques et la musique: le cas George Sand (1804-1838), 1954)
Elle est restée un moment sans rire, mais elle repart bien vite dans un accès de gaieté qui mêle la cachucha et la bourrée, l’espagnol et l’auvergnat. — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Somain (France) : écouter « cachucha [Prononciation ?] »
Île-de-France (France) : écouter « cachucha [Prononciation ?] »
=== Références ===
« cachucha », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
== Anglais ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol cachucha.
=== Nom commun ===
cachucha \kæ.tʃuː.tʃə\
Cachucha, danse espagnole.
Dance a cachucha, fandango, bolero. — (William Schwenck Gilbert et Arthur Sullivan, The Gondoliers , 1889)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Mot dérivé de cacho, avec le suffixe -ucha.
=== Nom commun ===
cachucha \kaˈtʃu.tʃa\ féminin
Cachucha, danse espagnole.
(Espagne) (Cuisine) Museau de porc en salade.
(Mexique) (Colombie) (Venezuela) Casquette.
(Argentine) (Sexualité) Sexe des femmes.
Variante de cachucho.
=== Prononciation ===
Madrid : \kaˈt͡ʃu.t͡ʃa\
Mexico, Bogota : \k(a)ˈt͡ʃu.t͡ʃa\
Santiago du Chili, Caracas : \kaˈt͡ʃu.t͡ʃa\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol cachucha ; → voir cachola pour le sens de « tête, museau ».
=== Nom commun ===
cachucha \kɐ.ʃˈu.ʃɐ\ (Lisbonne) \ka.ʃˈu.ʃə\ (São Paulo) féminin
Cachucha, danse espagnole.
(Cuisine) Tête, museau de porc salée et fumée.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kɐ.ʃˈu.ʃɐ\ (langue standard), \kɐ.ʃˈu.ʃɐ\ (langage familier)
São Paulo : \ka.ʃˈu.ʃə\ (langue standard), \ka.ʃˈu.ʃə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ka.ʃˈu.ʃɐ\ (langue standard), \ka.ʃˈu.ʃɐ\ (langage familier)
Maputo : \kɐ.ʃˈu.ʃɐ\ (langue standard), \kɐ.ʃˈu.ʃɐ\ (langage familier)
Luanda : \kɐ.ʃˈu.ʃɐ\
Dili : \kə.ʃˈu.ʃə\
=== Références ===
« cachucha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage