cacho
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) Du latin *cacculus, de caccabus (« plat »), apparenté à Kachel (« carreau ») en allemand.
(Nom 2) Du latin capulus, apparenté à cacho en galicien.
(Nom 3) Étymologie obscure.
=== Nom commun 1 ===
cacho [ˈkat͡ʃo] masculin
Morceau, bout.
un cacho de pan
Un bout/morceau de pain.
(Argentine) (Bolivie) Bout de temps, moment.
Esperame un cacho, en seguida regreso.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Chili) Situation désagréable, moment pénible.
Al igual que él, la mayoría de las personas no tienen idea que existen un montón de choros productos que se ofrecen por su exótica belleza, pero que están protegidos por ley y se pueden convertir en un cacho para quienes los intercambien. — (¡Comercio de rarezas lo puede meter en un tremendo cacho! La Cuarta, 15 juillet 2012)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Colombie) Histoire drôle, anecdote.
Hasta le sacaron un cacho (chiste) al tal Cliford, que ni escuche ese man... Oye, tú sí que te sabes cualquier cantidad de cachos, chismes, historias, de todo. — (Fidel Valdez Flores, Los príncipes del asfalto, 2007)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Espagne) Jeu de cartes.
==== Synonymes ====
(Morceau) pedazo, trozo
(Moment) rato, toque
(Histoire drôle) chiste
==== Dérivés ====
cachar
cacharro
cachito
cachucha
=== Nom commun 2 ===
cacho [ˈkat͡ʃo] masculin
(Argentine) Grappe.
==== Synonymes ====
(Grappe) racimo, mano
=== Nom commun 3 ===
cacho [ˈkat͡ʃo] masculin
Corne.
(Chili) (Amérique centrale) Cornet de corne.
(Chili) (Bolivie) (Colombie) Jeu de dés utilisant un cornet et cinq dés.
(Colombie) Joint de marijuana.
==== Synonymes ====
(Corne) asta
(Cornet) cubilete, guampa
(Joint) faso, porro
==== Dérivés ====
cacho alalay
=== Forme de verbe ===
cacho \ˈka.t͡ʃo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de cachar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈka.t͡ʃo\
Mexico, Bogota : \ˈka.t͡ʃ(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈka.t͡ʃo\
Venezuela : écouter « cacho [ˈka.t͡ʃo] »
=== Références ===
Cacho sur le Wiktionnaire espagnol
cacho sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Galicien ==
=== Étymologie ===
(Adjectif) Déverbal de cachar.
(Nom 1) Du latin *cacculus, de caccabus.
(Nom 2) Du latin capulus (« contenant »).
(Nom 3) Du latin capulus.
=== Adjectif 1 ===
cacho \ˈkat͡ʃo\
Caché, recroquevillé pour se cacher.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun 1 ===
cacho \ˈkat͡ʃo\ masculin
Plat.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Carapace, partie dorsale bombée de l'exosquelette des crustacés.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Tête.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun 2 ===
cacho \ˈkat͡ʃo\ masculin
Bout, morceau.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Moment, instant, bout de temps.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
(Morceau) anaco, chisco
=== Nom commun 3 ===
cacho \Prononciation ?\ masculin
Grape de raisins.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
acio
=== Références ===
Cacho sur le Wiktionnaire galicien
== Portugais ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) Du latin capulus → voir cacho en galicien.
(Nom 2) Du latin caccabus devenu *cacculus → voir cacho en espagnol.
=== Nom commun 1 ===
cacho \kˈa.ʃu\ (Lisbonne) \kˈa.ʃʊ\ (São Paulo) masculin
(Botanique) Grappe, inflorescence.
São canteiros de maria-sem-vergonha, orquídeas em cacho, plantinhas sem-nome e uma simpática jabuticabeira. — (notícia do jornal O Estado de São Paulo, 19 mars 2006)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Groupe de choses attachées, ensemble.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Mèche de cheveux.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Relation amoureuse.
estar de cacho com, être amoureux de.
=== Nom commun 2 ===
cacho \kˈa.ʃu\ (Lisbonne) \kˈa.ʃʊ\ (São Paulo) masculin
(Sens étymologique) Plat en poterie.
Assamos as castanhas nesse cacho.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Morceau, bout.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Moment, instant, bout de temps.
Vejo-te daqui a um cacho.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Tête, et plus particulièrement le haut de la tête, crâne.
Tem o cacho pelado, é careca.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
estar fora de cacho, avoir perdu la tête, la raison.
Carapace des crustacés, de la tortue, coquille.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
(Plat) caco, cunca
(Morceau) pedaço, troço
(Tête) cacha
==== Dérivés ====
cachaça
cachaço
cachalote
cachar
escachar
cachear
cachelo
cachol
cachola
cacholão
cacheiro
ouriço-cacheiro
=== Forme de verbe ===
cacho \kˈa.ʃu\ (Lisbonne) \kˈa.ʃʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de cachar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kˈa.ʃu\ (langue standard), \kˈa.ʃu\ (langage familier)
São Paulo : \kˈa.ʃʊ\ (langue standard), \kˈa.ʃʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kˈa.ʃʊ\ (langue standard), \kˈa.ʃʊ\ (langage familier)
Maputo : \kˈa.ʃu\ (langue standard), \kˈa.ʃʊ\ (langage familier)
Luanda : \kˈa.ʃʊ\
Dili : \kˈa.ʃʊ\
=== Références ===
« cacho », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cacho sur le Wiktionnaire portugais
cacho sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)