cabrièr
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin caprarius → voir cabra et -ièr.
=== Nom commun ===
cabrièr \ka.ˈβɾjɛ\ (graphie normalisée) masculin
(Languedocien) (Métier) (Élevage) Chevrier.
(Élevage) Étable à chèvres.
(Languedocien) Chèvre de scieur de long.
(Viticulture) (Languedocien) Variété de raisin cultivée en Périgord.
(Botanique) (Languedocien) Troène.
==== Variantes dialectales ====
cabrier (provençal)
chabrièir (auvergnat)
chabrier (limousin)
crabèr (gascon)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
1 : cabraire
2 : banc
4 : olivastre
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français (noms de famille) : Cabrié, Cabrier (languedocien et provençal), Chabrié, Chabrier (limousin), Chorier (dauphinois)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879