cabrièr

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin caprarius → voir cabra et -ièr. === Nom commun === cabrièr \ka.ˈβɾjɛ\ (graphie normalisée) masculin (Languedocien) (Métier) (Élevage) Chevrier. (Élevage) Étable à chèvres. (Languedocien) Chèvre de scieur de long. (Viticulture) (Languedocien) Variété de raisin cultivée en Périgord. (Botanique) (Languedocien) Troène. ==== Variantes dialectales ==== cabrier (provençal) chabrièir (auvergnat) chabrier (limousin) crabèr (gascon) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== 1 : cabraire 2 : banc 4 : olivastre ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français (noms de famille) : Cabrié, Cabrier (languedocien et provençal), Chabrié, Chabrier (limousin), Chorier (dauphinois) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879