burla

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === burla \byʁ.la\ Troisième personne du singulier du passé simple de burler. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Catalan == === Étymologie === D'origine inconnue. Probablement dérivé du latin *burrŭla. === Nom commun === burla [ˈbuɾlə] ou [ˈbuɾla] féminin Plaisanterie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== burlar ==== Synonymes ==== broma escarni === Prononciation === catalan oriental : [ˈbuɾlə] catalan occidental : [ˈbuɾla] Lérida, Fraga : [ˈbuɾlɛ] == Espagnol == === Étymologie === D'origine inconnue. Probablement dérivé du latin *burrŭla. === Nom commun === burla \ˈbuɾla\ féminin Plaisanterie, moquerie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== broma escarnio ==== Apparentés étymologiques ==== burlar === Forme de verbe === burla \ˈbuɾ.la\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de burlar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de burlar. === Prononciation === Venezuela : écouter « burla [ˈbuɾ.la] » == Italien == === Étymologie === Probablement dérivé du latin *burrŭla, dérivé de burrae [1]. === Nom commun === burla \ˈbur.la\ féminin Plaisanterie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== burlare burlesco burletta burliero === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === burla sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) === Références === [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === (Nom commun 1) → voir borla. (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. (Nom commun 3) → voir bèrla. (Nom commun 4) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. === Nom commun 1 === burla \ˈbyrlo̯\ (graphie normalisée) féminin Variante de borla, Plaisanterie, moquerie, tromperie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== asenada badinada enganada escarni galejada ==== Apparentés étymologiques ==== burlar === Nom commun 2 === burla \ˈbyrlo̯\ (graphie normalisée) féminin Jeu de boules. === Nom commun 3 === burla \ˈbyrlo̯\ (graphie normalisée) féminin Variante de bèrla (Botanique) Berle, genre de plantes de la famille des ombellifères. === Nom commun 4 === burla \ˈbyrlo̯\ (graphie normalisée) féminin (Météorologie) (Vivaro-alpin) (Provençal) Burle, vent du nord soufflant sur le Massif central, blizzard. ==== Apparentés étymologiques ==== burlar === Forme de verbe === burla \ˈbyrlo̯\ (graphie normalisée) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de burlar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de burlar. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « burla [ˈbyrlo̯] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 == Portugais == === Forme de verbe === burla \bˈuɾ.lɐ\ (Lisbonne) \bˈux.lə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de burlar. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Deuxième personne du singulier de l’impératif de burlar. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Lisbonne: \bˈuɾ.lɐ\ (langue standard), \bˈuɾ.lɐ\ (langage familier) São Paulo: \bˈux.lə\ (langue standard), \bˈux.lə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \bˈuɦ.lɐ\ (langue standard), \bˈuɦ.lɐ\ (langage familier) Maputo: \bˈur.lɐ\ (langue standard), \bˈur.lɐ\ (langage familier) Luanda: \bˈuɾ.lɐ\ Dili: \bˈur.lə\ === Références === « burla », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage