brusco

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === De l’italien brusco. === Adjectif === brusco \ˈbɾus.ko\ Brusque. ==== Dérivés ==== bruscamente === Prononciation === Madrid : \ˈbɾus.ko\ Séville : \ˈbɾuh.ko\ Mexico, Bogota : \ˈbɾus.k(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈbɾuh.ko\ Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « brusco [ˈbɾus.k(o)] » == Italien == === Étymologie === Probablement du latin ruscum (« fragon ») [1] [2], le b- initial est identique à celui de bruire. L’étymon latin bruscum (« nœud ») étymologiquement « bouton, pousse, enflure » est moins vraisemblable d'un point de vue sémantique [2] → voir bouder et bougon. === Adjectif === brusco \ˈbru.sko\ masculin Brusque. Il vantaggio rispetto alla regolazione on-off consiste nell’evitare brusche variazioni di temperatura sulla rete di distribuzione. — (Oliviero De Sanctis, Impianti Civili 3, Lampi di stampa, 2009) L'avantage par rapport à la régulation on-off est d'éviter les changements brusques de température dans le réseau de distribution. Maussade, grognon, rébarbatif, bougon, quinteux. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== rude ==== Dérivés ==== bruscamente (« brusquement ») === Nom commun 1 === brusco \ˈbru.sko\ masculin Synonyme régional de pungitopo. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Nom commun 2 === brusco \ˈbru.sko\ masculin (Archaïsme) Brindielle. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage [2] : « brusquer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === De l’italien brusco. === Adjectif === brusco \bɾˈuʃ.ku\ (Lisbonne) \bɾˈus.kʊ\ (São Paulo) masculin Brusque. movimento brusco. mouvement brusque. baixa brusca de plaquetas. baisse brutale des plaquettes. variações bruscas de temperatura. variations brusques de température. ==== Synonymes ==== abrupto repentino rude súbito ==== Dérivés ==== bruscamente === Prononciation === Lisbonne: \bɾˈuʃ.ku\ (langue standard), \bɾˈuʃ.ku\ (langage familier) São Paulo: \bɾˈus.kʊ\ (langue standard), \bɽˈus.kʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \bɾˈuʃ.kʊ\ (langue standard), \bɾˈuʃ.kʊ\ (langage familier) Maputo: \brˈuʃ.ku\ (langue standard), \brˈuʃ.kʰʊ\ (langage familier) Luanda: \bɾˈuʃ.kʊ\ Dili: \bɾˈuʃ.kʊ\ === Références === « brusco », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage