brusco
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De l’italien brusco.
=== Adjectif ===
brusco \ˈbɾus.ko\
Brusque.
==== Dérivés ====
bruscamente
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈbɾus.ko\
Séville : \ˈbɾuh.ko\
Mexico, Bogota : \ˈbɾus.k(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈbɾuh.ko\
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « brusco [ˈbɾus.k(o)] »
== Italien ==
=== Étymologie ===
Probablement du latin ruscum (« fragon ») [1] [2], le b- initial est identique à celui de bruire.
L’étymon latin bruscum (« nœud ») étymologiquement « bouton, pousse, enflure » est moins vraisemblable d'un point de vue sémantique [2] → voir bouder et bougon.
=== Adjectif ===
brusco \ˈbru.sko\ masculin
Brusque.
Il vantaggio rispetto alla regolazione on-off consiste nell’evitare brusche variazioni di temperatura sulla rete di distribuzione. — (Oliviero De Sanctis, Impianti Civili 3, Lampi di stampa, 2009)
L'avantage par rapport à la régulation on-off est d'éviter les changements brusques de température dans le réseau de distribution.
Maussade, grognon, rébarbatif, bougon, quinteux.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
rude
==== Dérivés ====
bruscamente (« brusquement »)
=== Nom commun 1 ===
brusco \ˈbru.sko\ masculin
Synonyme régional de pungitopo.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun 2 ===
brusco \ˈbru.sko\ masculin
(Archaïsme) Brindielle.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
[1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
[2] : « brusquer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De l’italien brusco.
=== Adjectif ===
brusco \bɾˈuʃ.ku\ (Lisbonne) \bɾˈus.kʊ\ (São Paulo) masculin
Brusque.
movimento brusco.
mouvement brusque.
baixa brusca de plaquetas.
baisse brutale des plaquettes.
variações bruscas de temperatura.
variations brusques de température.
==== Synonymes ====
abrupto
repentino
rude
súbito
==== Dérivés ====
bruscamente
=== Prononciation ===
Lisbonne: \bɾˈuʃ.ku\ (langue standard), \bɾˈuʃ.ku\ (langage familier)
São Paulo: \bɾˈus.kʊ\ (langue standard), \bɽˈus.kʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \bɾˈuʃ.kʊ\ (langue standard), \bɾˈuʃ.kʊ\ (langage familier)
Maputo: \brˈuʃ.ku\ (langue standard), \brˈuʃ.kʰʊ\ (langage familier)
Luanda: \bɾˈuʃ.kʊ\
Dili: \bɾˈuʃ.kʊ\
=== Références ===
« brusco », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage