broa
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du portugais broa apparenté à borona.
=== Nom commun ===
broa \Prononciation ?\ féminin
(Cuisine) Galette.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Espagne (Villarreal) : écouter « broa [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
abro
rabo
roba
obra
=== Voir aussi ===
broa sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Apparenté à borona en espagnol, bran en français, d’un radical celtibère *borŭna.
=== Nom commun ===
broa \bɾˈo.ɐ\ (Lisbonne) \bɾˈo.ə\ (São Paulo) féminin
(Cuisine) Pain rond fait à partir de farine de maïs, de blé ou de seigle.
Broa de Avintes.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
boroa
==== Synonymes ====
morca
=== Anagrammes ===
rabo
obra
=== Voir aussi ===
broa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Prononciation ===
Lisbonne: \bɾˈo.ɐ\ (langue standard), \bɾˈo.ɐ\ (langage familier)
São Paulo: \bɾˈo.ə\ (langue standard), \bɽˈo.ə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \bɾˈo.ɐ\ (langue standard), \bɾˈo.ɐ\ (langage familier)
Maputo: \brˈɔ.ɐ\ (langue standard), \brˈɔ.ɐ\ (langage familier)
Luanda: \bɾˈo.ɐ\
Dili: \bɾˈo.ə\
=== Références ===
« broa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : broa (liste des auteurs et autrices).