broa

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du portugais broa apparenté à borona. === Nom commun === broa \Prononciation ?\ féminin (Cuisine) Galette. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Espagne (Villarreal) : écouter « broa [Prononciation ?] » === Anagrammes === abro rabo roba obra === Voir aussi === broa sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Apparenté à borona en espagnol, bran en français, d’un radical celtibère *borŭna. === Nom commun === broa \bɾˈo.ɐ\ (Lisbonne) \bɾˈo.ə\ (São Paulo) féminin (Cuisine) Pain rond fait à partir de farine de maïs, de blé ou de seigle. Broa de Avintes. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== boroa ==== Synonymes ==== morca === Anagrammes === rabo obra === Voir aussi === broa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Prononciation === Lisbonne: \bɾˈo.ɐ\ (langue standard), \bɾˈo.ɐ\ (langage familier) São Paulo: \bɾˈo.ə\ (langue standard), \bɽˈo.ə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \bɾˈo.ɐ\ (langue standard), \bɾˈo.ɐ\ (langage familier) Maputo: \brˈɔ.ɐ\ (langue standard), \brˈɔ.ɐ\ (langage familier) Luanda: \bɾˈo.ɐ\ Dili: \bɾˈo.ə\ === Références === « broa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : broa (liste des auteurs et autrices).