brinco
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin vinculum (« attache »).
=== Nom commun ===
brinco \ˈbɾiŋ.ko\ masculin
Saut, bond.
==== Dérivés ====
brincar
=== Forme de verbe ===
brinco \ˈbɾiŋ.ko\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de brincar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈbɾiŋ.ko\
Mexico, Bogota : \ˈbɾiŋ.k(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈbɾiŋ.ko\
(Région à préciser) : écouter « brinco [ˈbɾiŋ.ko] »
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
brinco \bɾˈĩ.ku\ (Lisbonne) \bɾˈĩ.kʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de brincar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \bɾˈĩ.ku\ (langue standard), \bɾˈĩ.ku\ (langage familier)
São Paulo: \bɾˈĩ.kʊ\ (langue standard), \bɾˈĩ.kʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \bɾˈĩ.kʊ\ (langue standard), \bɾˈĩ.kʊ\ (langage familier)
Maputo: \brˈĩ.ku\ (langue standard), \brˈĩ.ku\ (langage familier)
Luanda: \bɾˈĩŋ.kʊ\
Dili: \bɾˈĩŋ.kʊ\
États-Unis : écouter « brinco [Prononciation ?] »
=== Références ===
« brinco », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage