brinco

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin vinculum (« attache »). === Nom commun === brinco \ˈbɾiŋ.ko\ masculin Saut, bond. ==== Dérivés ==== brincar === Forme de verbe === brinco \ˈbɾiŋ.ko\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de brincar. === Prononciation === Madrid : \ˈbɾiŋ.ko\ Mexico, Bogota : \ˈbɾiŋ.k(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈbɾiŋ.ko\ (Région à préciser) : écouter « brinco [ˈbɾiŋ.ko] » == Portugais == === Forme de verbe === brinco \bɾˈĩ.ku\ (Lisbonne) \bɾˈĩ.kʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de brincar. === Prononciation === Lisbonne: \bɾˈĩ.ku\ (langue standard), \bɾˈĩ.ku\ (langage familier) São Paulo: \bɾˈĩ.kʊ\ (langue standard), \bɾˈĩ.kʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \bɾˈĩ.kʊ\ (langue standard), \bɾˈĩ.kʊ\ (langage familier) Maputo: \brˈĩ.ku\ (langue standard), \brˈĩ.ku\ (langage familier) Luanda: \bɾˈĩŋ.kʊ\ Dili: \bɾˈĩŋ.kʊ\ États-Unis : écouter « brinco [Prononciation ?] » === Références === « brinco », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage