briga

التعريفات والمعاني

== Créole guyanais == === Étymologie === (Date à préciser) Du portugais brigar. référence nécessaire (résoudre le problème) === Verbe === briga Se battre. === Prononciation === Guyane (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (bon niveau) Guyane (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (débutant) Cayenne (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (débutant) Cayenne (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (débutant) Guyane (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (bon niveau) Cayenne (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » Q24694781 (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (débutant) == Gaulois == === Étymologie === De l’indo-européen commun *bʰr̥ǵʰ- « haut ». Apparenté à Brixia, à brí (« colline ») en vieil irlandais et bre (« mont, montagne ») en gallois, breton et cornique. === Nom commun === briga *\Prononciation ?\ féminin Colline, mont, hauteur. Forteresse, acropole, ville sur une hauteur. ==== Dérivés ==== === Références === Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 86 Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 49 Jean-Louis Brunaux, Les Gaulois, Tallandier, Paris, 2020, page 302 == Italien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === briga \Prononciation ?\ féminin Ennui, chicane. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Kotava == === Étymologie === Racine inventée arbitrairement. === Nom commun === briga \ˈbriga\ Écran. Va dimlaniranya kaik briga ! — (vidéo) Bon retour derrière l’écran ! ==== Dérivés ==== brigakiraf === Prononciation === France : écouter « briga [ˈbriga] » === Références === « briga », dans Kotapedia == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === briga \'bɾiɣo̯\ (graphie normalisée) féminin Miette, petit morceau, bribes. ==== Synonymes ==== brica brenica bricon briconet === Forme de verbe === briga\'bɾiɣo̯\ (graphie normalisée) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de brigar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de brigar. === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === (Date à préciser) Du latin briga. référence nécessaire (résoudre le problème) === Nom commun === briga \bɾˈi.gɐ\ (Lisbonne) \bɾˈi.gə\ (São Paulo) féminin Lutte. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme de verbe === briga \bɾˈi.gɐ\ (Lisbonne) \bɾˈi.gə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de brigar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de brigar. === Prononciation === Lisbonne : \bɾˈi.gɐ\ (langue standard), \bɾˈi.gɐ\ (langage familier) São Paulo : \bɾˈi.gə\ (langue standard), \bɽˈi.gə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \bɾˈi.gɐ\ (langue standard), \bɾˈi.gɐ\ (langage familier) Maputo : \brˈi.gɐ\ (langue standard), \brˈi.gɐ\ (langage familier) Luanda : \bɾˈi.gɐ\ Dili : \bɾˈi.gə\ === Références === « briga », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage