briga
التعريفات والمعاني
== Créole guyanais ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Du portugais brigar. référence nécessaire (résoudre le problème)
=== Verbe ===
briga
Se battre.
=== Prononciation ===
Guyane (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (bon niveau)
Guyane (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (débutant)
Cayenne (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (débutant)
Cayenne (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (débutant)
Guyane (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (bon niveau)
Cayenne (France) : écouter « briga [Prononciation ?] »
Q24694781 (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (débutant)
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
De l’indo-européen commun *bʰr̥ǵʰ- « haut ».
Apparenté à Brixia, à brí (« colline ») en vieil irlandais et bre (« mont, montagne ») en gallois, breton et cornique.
=== Nom commun ===
briga *\Prononciation ?\ féminin
Colline, mont, hauteur.
Forteresse, acropole, ville sur une hauteur.
==== Dérivés ====
=== Références ===
Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 86
Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 49
Jean-Louis Brunaux, Les Gaulois, Tallandier, Paris, 2020, page 302
== Italien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
briga \Prononciation ?\ féminin
Ennui, chicane.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Racine inventée arbitrairement.
=== Nom commun ===
briga \ˈbriga\
Écran.
Va dimlaniranya kaik briga ! — (vidéo)
Bon retour derrière l’écran !
==== Dérivés ====
brigakiraf
=== Prononciation ===
France : écouter « briga [ˈbriga] »
=== Références ===
« briga », dans Kotapedia
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
briga \'bɾiɣo̯\ (graphie normalisée) féminin
Miette, petit morceau, bribes.
==== Synonymes ====
brica
brenica
bricon
briconet
=== Forme de verbe ===
briga\'bɾiɣo̯\ (graphie normalisée)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de brigar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de brigar.
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Du latin briga. référence nécessaire (résoudre le problème)
=== Nom commun ===
briga \bɾˈi.gɐ\ (Lisbonne) \bɾˈi.gə\ (São Paulo) féminin
Lutte.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
briga \bɾˈi.gɐ\ (Lisbonne) \bɾˈi.gə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de brigar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de brigar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \bɾˈi.gɐ\ (langue standard), \bɾˈi.gɐ\ (langage familier)
São Paulo : \bɾˈi.gə\ (langue standard), \bɽˈi.gə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \bɾˈi.gɐ\ (langue standard), \bɾˈi.gɐ\ (langage familier)
Maputo : \brˈi.gɐ\ (langue standard), \brˈi.gɐ\ (langage familier)
Luanda : \bɾˈi.gɐ\
Dili : \bɾˈi.gə\
=== Références ===
« briga », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage