branding

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l'anglais branding. === Nom commun === branding \bʁɑ̃.diŋ\ au singulier uniquement (Anglicisme) (Marketing) Action de gérer l’attribution de nom de marque à des produits. (Anglicisme) Action qui consiste à se marquer ou à marquer une autre personne avec un objet métallique chaud provoquant ainsi une brûlure définitive. L'objet peut être un simple morceau de métal ou représenter un dessin. Il s'agit de pratiques diverses qui mettent en scène le corps transformé ou en transformation par des moyens divers tels que le tatouage, le piercing, les entailles , les scarifications, les brûlures (branding), les implants, jusqu'à l'utilisation de la chirurgie esthétique. — (Alberto Eiguer, La perversion dans l'art et la littérature, éd. In press, 2007) ==== Apparentés étymologiques ==== brander ==== Dérivés ==== sens 2 freeze branding ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== branding figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : graphisme. tatouage (pour le sens 2) scarification (pour le sens 2) ==== Traductions ==== === Voir aussi === branding sur l’encyclopédie Wikipédia == Anglais == === Nom commun === branding \ˈbɹæn.dɪŋ\ (Marketing) Branding. Marquage du bétail au fer rouge. === Forme de verbe === branding \ˈbɹæn.dɪŋ\ Participe présent de brand. === Prononciation === Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « branding [Prononciation ?] » == Néerlandais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === branding \Prononciation ?\ féminin (Marine) Vagues déferlantes. De kapitein, de stuurman en roergangers blijven nog op hun post om zo mogelijk het schip uit de branding te houden. — (Willem Schippers, Mannen van de zee, Uitgeverij De Ramshoorn, 2015 (première édition 1939), page 48. → lire en ligne) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Niet ver weg konden ze de golven zien van de branding die over de riffen sloeg, die op geen enkele zeekaart vermeld stonden. — (Arved Fuchs, In de schaduw van de Zuidpool, traduit de l'allemand par Henk Schreuder, Bosch & Keuning, 2001, page 141. → lire en ligne) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== brandingkanoën brandingloper brandingsstroom ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== golf === Prononciation === Pays-Bas : écouter « branding [Prononciation ?] » === Voir aussi === branding sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)