branden

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === branden \ˈbʁandn̩\ (voir la conjugaison) Se briser, déferler, parlant de la mer. === Prononciation === Berlin : écouter « branden [ˈbʁandn̩] » == Néerlandais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === branden \Prononciation ?\ transitif ou intransitif Brûler. een cd branden graver un cd (Sens figuré) ik zou m’n vingers er niet aan branden je ne m’y brûlerais pas les ailes (Intransitif) Brûler. de kachel brandt lekker le poêle brûle bien de lamp brandt la lampe est allumée het groene controle-lampje gaat branden le voyant vert s’allume, s’éclaire het gas brandt te hoog le gaz brûle trop fort brandende hitte chaleur brûlante mijn hoofd brandt j’ai la tête brûlante een brandend huis une maison en flammes een brandende sigaar un cigare qui se consume brandende liefde amour ardent ==== Synonymes ==== ==== Apparentés étymologiques ==== === Forme de nom commun === branden \Prononciation ?\ neutre Pluriel de brand. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 99,2 % des Flamands, 98,9 % des Néerlandais. === Prononciation === Pays-Bas : écouter « branden [Prononciation ?] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « branden [Prononciation ?] » === Références ===