branden
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
branden \ˈbʁandn̩\ (voir la conjugaison)
Se briser, déferler, parlant de la mer.
=== Prononciation ===
Berlin : écouter « branden [ˈbʁandn̩] »
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
branden \Prononciation ?\ transitif ou intransitif
Brûler.
een cd branden
graver un cd
(Sens figuré) ik zou m’n vingers er niet aan branden
je ne m’y brûlerais pas les ailes
(Intransitif) Brûler.
de kachel brandt lekker
le poêle brûle bien
de lamp brandt
la lampe est allumée
het groene controle-lampje gaat branden
le voyant vert s’allume, s’éclaire
het gas brandt te hoog
le gaz brûle trop fort
brandende hitte
chaleur brûlante
mijn hoofd brandt
j’ai la tête brûlante
een brandend huis
une maison en flammes
een brandende sigaar
un cigare qui se consume
brandende liefde
amour ardent
==== Synonymes ====
==== Apparentés étymologiques ====
=== Forme de nom commun ===
branden \Prononciation ?\ neutre
Pluriel de brand.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
99,2 % des Flamands,
98,9 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
Pays-Bas : écouter « branden [Prononciation ?] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « branden [Prononciation ?] »
=== Références ===