brac
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
brac \bʁak\ masculin
Jeu de cartes.
Voulez-vous faire une partie de brac avec moi ?
==== Traductions ====
=== Adjectif ===
brac \bʁak\ masculin
Variante orthographique de braque.
As-tu voulu poliment me dire qu’Halévy me trouvait brac et toc ? — (Marcel Proust, 7 septembre 1888, Correspondance avec Daniel Halévy, Éditions de Fallois, 1992, page 46)
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun 1 ===
brac masculin
Braque, chien couchant, braquet.
==== Synonymes ====
bracon
braquet
=== Nom commun 2 ===
brac masculin
Boue, fange.
Gour.
Pus.
=== Adjectif ===
brac masculin (pour une femme, on dit : braca)
Vile, abject, sale.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Gallo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
brac \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
(Anatomie) Bras.
=== Anagrammes ===
crab
=== Références ===
Chubri, Lé regl d'ortograf pourr le galo sur Chubri, 7 juillet 2016
== Occitan ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Des langues germaniques brakko.
(Nom commun 2) Du gaulois braco.
=== Nom commun 1 ===
brac \bɾak\ masculin (graphie normalisée)
(Cynologie) Braque, chien couchant, braquet.
==== Dérivés ====
bracon (« braque »)
braconar (« braconner »)
braconatge (« braconnage »)
braconièr (« braconnier »)
braquet (« bœuf de couleur rousse »)
=== Nom commun 2 ===
brac \bɾak\ masculin (graphie normalisée)
(Médecine) Pus.
Boue.
==== Dérivés ====
bragós (« sale »)
braguejar (« suppurer »)
==== Synonymes ====
postèma
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2