brac

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === brac \bʁak\ masculin Jeu de cartes. Voulez-vous faire une partie de brac avec moi ? ==== Traductions ==== === Adjectif === brac \bʁak\ masculin Variante orthographique de braque. As-tu voulu poliment me dire qu’Halévy me trouvait brac et toc ? — (Marcel Proust, 7 septembre 1888, Correspondance avec Daniel Halévy, Éditions de Fallois, 1992, page 46) ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun 1 === brac masculin Braque, chien couchant, braquet. ==== Synonymes ==== bracon braquet === Nom commun 2 === brac masculin Boue, fange. Gour. Pus. === Adjectif === brac masculin (pour une femme, on dit : braca) Vile, abject, sale. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Gallo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === brac \Prononciation ?\ (graphie MOGA) (Anatomie) Bras. === Anagrammes === crab === Références === Chubri, Lé regl d'ortograf pourr le galo sur Chubri, 7 juillet 2016 == Occitan == === Étymologie === (Nom commun 1) Des langues germaniques brakko. (Nom commun 2) Du gaulois braco. === Nom commun 1 === brac \bɾak\ masculin (graphie normalisée) (Cynologie) Braque, chien couchant, braquet. ==== Dérivés ==== bracon (« braque ») braconar (« braconner ») braconatge (« braconnage ») braconièr (« braconnier ») braquet (« bœuf de couleur rousse ») === Nom commun 2 === brac \bɾak\ masculin (graphie normalisée) (Médecine) Pus. Boue. ==== Dérivés ==== bragós (« sale ») braguejar (« suppurer ») ==== Synonymes ==== postèma === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2