bendizer
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin benedicere → voir bem et dizer.
=== Verbe ===
bendizer \bẽ.di.zˈeɾ\ (Lisbonne) \bẽ.dʒi.zˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
Bénir.
==== Synonymes ====
abençoar
benzer
=== Prononciation ===
Lisbonne: \bẽ.di.zˈeɾ\ (langue standard), \bẽ.di.zˈeɾ\ (langage familier)
São Paulo: \bẽ.dʒi.zˈe\ (langue standard), \bẽ.dʒi.zˈe\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \bẽ.dʒi.zˈeɾ\ (langue standard), \bẽ.dʒi.zˈeɾ\ (langage familier)
Maputo: \bẽ.di.zˈeɾ\ (langue standard), \bẽ.di.zˈeɾ\ (langage familier)
Luanda: \bẽn.di.zˈeɾ\
Dili: \bẽn.di.zˈeɾ\
=== Références ===
« bendizer », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage