bendizer

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Du latin benedicere → voir bem et dizer. === Verbe === bendizer \bẽ.di.zˈeɾ\ (Lisbonne) \bẽ.dʒi.zˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) Bénir. ==== Synonymes ==== abençoar benzer === Prononciation === Lisbonne: \bẽ.di.zˈeɾ\ (langue standard), \bẽ.di.zˈeɾ\ (langage familier) São Paulo: \bẽ.dʒi.zˈe\ (langue standard), \bẽ.dʒi.zˈe\ (langage familier) Rio de Janeiro: \bẽ.dʒi.zˈeɾ\ (langue standard), \bẽ.dʒi.zˈeɾ\ (langage familier) Maputo: \bẽ.di.zˈeɾ\ (langue standard), \bẽ.di.zˈeɾ\ (langage familier) Luanda: \bẽn.di.zˈeɾ\ Dili: \bẽn.di.zˈeɾ\ === Références === « bendizer », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage