bediga
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin vitis plus suffixe -ica, flocon de laine [1] .
=== Nom commun ===
bediga \beðiˈɣo̯\ féminin (graphie normalisée)
(Mammalogie) Brebis d’un an.
Brebis en mauvais état.
(Sens figuré) Personne niaise.
==== Variantes orthographiques ====
beliga
==== Dérivés ====
bedigàs (« mouton d'un an »)
bedigassa (« brebis d'un an »)
==== Synonymes ====
gòda
garcha
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5