bediga

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin vitis plus suffixe -ica, flocon de laine [1] . === Nom commun === bediga \beðiˈɣo̯\ féminin (graphie normalisée) (Mammalogie) Brebis d’un an. Brebis en mauvais état. (Sens figuré) Personne niaise. ==== Variantes orthographiques ==== beliga ==== Dérivés ==== bedigàs (« mouton d'un an ») bedigassa (« brebis d'un an ») ==== Synonymes ==== gòda garcha === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5