baro
التعريفات والمعاني
== Afar ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
baro \Prononciation ?\
(Botanique) Poireau.
== Bambara ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
baro \Prononciation ?\
Conversation.
==== Apparentés étymologiques ====
baro kɛ
=== Prononciation ===
Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « baro [Prononciation ?] »
== Breton ==
=== Forme de verbe ===
baro \ˈbɑː.ro\
Forme mutée de paro par adoucissement (p → b).
== Dioula ==
=== Étymologie ===
=== Verbe ===
baro \Prononciation ?\
Causer parler.
U ka domuni kԑ, ka baro kԑ kosԑbԑ
ils ont mangé et ont bien causé
=== Prononciation ===
Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « baro [Prononciation ?] » (niveau moyen)
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin baro.
=== Nom commun ===
baro \ˈba.ro\ masculin
Tricheur.
=== Forme de verbe ===
baro \ˈba.ro\
Première personne du singulier de l’indicatif présent de barare.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
baro sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
baro dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Latin ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Apparenté à [1] bardus lui-même à brutus, → voir varo et Varro.
(Nom commun 2) Du grec ancien βαρύς, barús (« lourd ») selon Isidore (voir citation ci-dessous) ; du gotique baro (« homme ») → voir baron ; mot que Julius Pokorny apparente à fero.
=== Nom commun 1 ===
bāro \Prononciation ?\ masculin
(Rare) Lourdaud, balourd.
haec cum loqueris, nos barones stupemus, tu videlicet tecum ipse rides — (Cicéron, Fin. 2, 23, 76)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
varo
==== Dérivés ====
barosus (« qui est balourd »)
=== Nom commun 2 ===
bāro \Prononciation ?\ masculin
Mercenaire.
Mercennarii sunt qui serviunt accepta mercede. Idem et barones Graeco nomine, quod sint fortes in laboribus. βαρύς enim dicitur gravis, quod est fortis. — (Isidore de Séville, Etymologiarum libri, IX, 4)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Homme → voir vir en latin classique.
Si quis baronem ingenuum de via sua ostaverit aut inpinxerit. MALB. via lacina, hoc est D dinarios, qui faciunt solidos XV, culpabilis judicetur.Si quis mulierem ingenuam de via sua ostaverit aut inpixerit, MALB. machina, hoc est MDCCC dinarios, qui faciunt solidos XLV, culpabilis judicetur. — (Lex Salica)
Celui qui se sera opposé au passage d’un homme, ou aura embarrassé sa marche, sera condamné à payer 600 deniers, ou 15 sous d’or.Celui qui se sera opposé au passage d’une femme libre, ou aura embarrassé sa marche, sera condamné à payer 1.800 deniers, ou 45 sous d’or. — (traduction)
=== Anagrammes ===
orba
=== Références ===
« baro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] « baro », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Yaqui ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
baro \Prononciation ?\
(Ornithologie) Perroquet.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
https://wold.clld.org/vocabulary/32