baro

التعريفات والمعاني

== Afar == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === baro \Prononciation ?\ (Botanique) Poireau. == Bambara == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === baro \Prononciation ?\ Conversation. ==== Apparentés étymologiques ==== baro kɛ === Prononciation === Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « baro [Prononciation ?] » == Breton == === Forme de verbe === baro \ˈbɑː.ro\ Forme mutée de paro par adoucissement (p → b). == Dioula == === Étymologie === === Verbe === baro \Prononciation ?\ Causer parler. U ka domuni kԑ, ka baro kԑ kosԑbԑ ils ont mangé et ont bien causé === Prononciation === Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « baro [Prononciation ?] » (niveau moyen) == Italien == === Étymologie === Du latin baro. === Nom commun === baro \ˈba.ro\ masculin Tricheur. === Forme de verbe === baro \ˈba.ro\ Première personne du singulier de l’indicatif présent de barare. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === baro sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) baro dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Latin == === Étymologie === (Nom commun 1) Apparenté à [1] bardus lui-même à brutus, → voir varo et Varro. (Nom commun 2) Du grec ancien βαρύς, barús (« lourd ») selon Isidore (voir citation ci-dessous) ; du gotique baro (« homme ») → voir baron ; mot que Julius Pokorny apparente à fero. === Nom commun 1 === bāro \Prononciation ?\ masculin (Rare) Lourdaud, balourd. haec cum loqueris, nos barones stupemus, tu videlicet tecum ipse rides — (Cicéron, Fin. 2, 23, 76) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== varo ==== Dérivés ==== barosus (« qui est balourd ») === Nom commun 2 === bāro \Prononciation ?\ masculin Mercenaire. Mercennarii sunt qui serviunt accepta mercede. Idem et barones Graeco nomine, quod sint fortes in laboribus. βαρύς enim dicitur gravis, quod est fortis. — (Isidore de Séville, Etymologiarum libri, IX, 4) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Homme → voir vir en latin classique. Si quis baronem ingenuum de via sua ostaverit aut inpinxerit. MALB. via lacina, hoc est D dinarios, qui faciunt solidos XV, culpabilis judicetur.Si quis mulierem ingenuam de via sua ostaverit aut inpixerit, MALB. machina, hoc est MDCCC dinarios, qui faciunt solidos XLV, culpabilis judicetur. — (Lex Salica) Celui qui se sera opposé au passage d’un homme, ou aura embarrassé sa marche, sera condamné à payer 600 deniers, ou 15 sous d’or.Celui qui se sera opposé au passage d’une femme libre, ou aura embarrassé sa marche, sera condamné à payer 1.800 deniers, ou 45 sous d’or. — (traduction) === Anagrammes === orba === Références === « baro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] « baro », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage == Yaqui == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === baro \Prononciation ?\ (Ornithologie) Perroquet. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === https://wold.clld.org/vocabulary/32