barca

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (1887) Forme abrégée d’une expression arabe du Maghreb composée de بركة et de خَلَصْ, prononcée barka hlas : « de grâce, assez ! ». Voir aussi clas. === Interjection === barca \baʁ.ka\ (Argot) Assez, ça suffit. Ah ! Et puis, barca ! je dirai au major que j’ai mal à la gorge. Si ça prend, tant mieux ; si ça prend pas, tant pis. — (Georges Courteline, Le 51e Chasseurs, Ernest Flammarion, Paris, 1887, page 57) Vingt minutes, puis Langlois sortit de l’église et, un peu après, M. le curé aussi. Et barca, comme aurait dit Langlois, car jamais plus on ne vit Langlois à l’église, ni pour des messes, ni pour des vêpres, ni pour rien. — (Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947) – Mon cher, disait M. Cassoute, je voudrais vous voir avec un pèse-vin qui va de huit à treize degrés, et puis barca. — (Jean Giono, Mort d’un personnage, 1949) (Argot) Exclamation qui exprime le refus : pas question. Moi, disait l’un d’eux , ils feront ce qu’ils voudront de ma barbaque, mais pour m’endormir, barca ! Je ne marche pas ! — (Georges Duhamel, Civilisation, Mercure de France, Paris, 1918) (Argot) Exclamation qui exprime l’impossibilité : pas moyen. Décidément, me suis-je dit, je ne déjeunerai pas aujourd'hui. Quant à aller aux Finances toucher mes 200 fcs... barca ! — (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 122, page 53, 21 octobre 1924) ==== Dérivés ==== chouia barca ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Vosges) : écouter « barca [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin barca. === Nom commun === barca féminin Barque, chaloupe. ==== Variantes ==== barja === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === Du latin barca. === Nom commun === barca \Prononciation ?\ féminin Barque. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « barca [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin barca. === Nom commun === barca \Prononciation ?\ féminin (Navigation) Barque. ==== Synonymes ==== barco === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « barca [Prononciation ?] » == Gaulois == === Étymologie === Mot donné par Isidore et corrigé en *barga à partir du vieil irlandais barc. === Nom commun === barca Canot, barque. ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : barge Normand : barguette === Références === Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 59 == Italien == === Étymologie === Du latin barca. === Nom commun === barca \ˈbar.ka\ féminin Bateau, barque. ==== Dérivés ==== barca vivaio (« bateau-vivier ») === Prononciation === Milan (Italie) : écouter « una barca [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « barca [Prononciation ?] » Italie : écouter « barca [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Barca (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) Barca (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Latin == === Étymologie === (Bas latin) Peut-être apparenté à baris (« barque égyptienne ») d’origine gréco-égyptienne ; plus certainement issu du gaulois barca, *barrica ou *barra. === Nom commun === barca \barka\ féminin Barque. barca est, quae cuncta navis commercia ad litus portat. Hanc navis in pelago propter nimias undas suo suscipit gremio. — (Isidore, Orig. 19, 1, 19) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== navis ==== Dérivés ==== barcarius (« conducteur de barque ») barcella (« petite barque ») === Références === « barca », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin barca. === Nom commun === barca \ˈbaɾ.ko̯\ (graphie normalisée) féminin Barque. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « barca [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === Du latin barca. === Nom commun === barca \bˈaɾ.kɐ\ (Lisbonne) \bˈaɾ.kə\ (São Paulo) féminin Barque, barge. ==== Dérivés ==== barco barqueiro embarcar embarcação === Prononciation === Lisbonne : \bˈaɾ.kɐ\ (langue standard), \bˈaɾ.kɐ\ (langage familier) São Paulo : \bˈaɾ.kə\ (langue standard), \bˈaɽ.kə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \bˈah.kɐ\ (langue standard), \bˈah.kɐ\ (langage familier) Maputo : \bˈar.kɐ\ (langue standard), \bˈar.kɐ\ (langage familier) Luanda : \bˈaɾ.kɐ\ Dili : \bˈaɾ.kə\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === barca sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « barca » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « barca », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « barca », dans le Dicionário Aulete Digital. « barca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage